不摂生な食生活が中年太りにつながる仕組みの一端を解明したと、群馬大などの研究チームが欧州の専門誌に26日発表した。 肥満を抑制する治療薬開発につながる可能性があるという。 体重は脳の視床下部で食欲とエネルギー消費量のバランスを調節して維持されている。研究チームはマウスを使い、視床下部内で加齢とともに減少するたんぱく質「サーチュイン」を増加させたり、マウスに高カロリー食を与えたりして体重の増減を観察した。その結果、サーチュインに体重増加を抑える効果があることが判明。高カロリー食でサーチュインの量や機能が抑制され、体重が増えることも分かったという。 同大の佐々木努・准教授(神経科学)は「加齢によりサーチュインが減る中年が、不摂生に高カロリー食を続けると太りやすいことが確認できた」とし、「サーチュインの仕組みを解明し、加齢や食べ過ぎに伴う肥満の治療法の確立につなげたい」と話している。
【ヨハネスブルク=杉山正】内戦の危機にある南スーダンからの報道によると、反乱軍が26日までに北部の国境近くにあるユニティ州の油井や産油施設を支配した。ロイター通信によると、ディエウ石油相は「施設や環境を損なう可能性がある」と述べた。 州都のベンティウも反乱軍の支配下にあり、政府軍が奪還のため攻撃準備をしているという。また、北東部の産油地帯の上ナイル州では、26日も州都マラカルで市を二分して激しい戦闘が続いているという。 南スーダンは国家収入の95%以上を石油収益に頼る。戦闘によって約2割生産が減少しているという推計もある。戦闘による死者は既に数千人とされ、国内避難民も9万人に達している。避難民の多くが各地の国連施設に逃れている。 キール大統領と反乱軍を主導しているとされるマシャル前副大統領は共に、危機回避のため、対話の用意があると明言。マシャル氏は既に代表団を決め、エチオピアでの会談を希望
【根津弥】福井県小浜市のゆるキャラ「さばトラななちゃん」のモデルになった雌の猫「ナナちゃん」が、14日に逝った。推定18歳。人間なら90歳近くで、9月には県獣医師会から長寿を祝福された。小浜白鬚地区の住民に愛され、世話をしてくれた野村敏子さん(86)に寄り添った生涯だった。 ナナちゃんは、サバのしま模様に似た毛並みが特徴。15年ほど前、小浜白鬚かいわいに現れ、魚屋「味家吉(みやきち)」周辺にいつしか居着いた。今はJR小浜駅前の商店街に移転した味家吉の山田純市さん(64)は「魚の匂いにひかれたのかね」と懐かしむ。 ナナちゃんに餌をやって面倒を見たのが、旧味家吉の2軒隣で八百屋を営んでいた野村さんだった。 1998年、野村さんは3月に夫の秀夫さん(当時80)を、8月に長男の研一さん(当時48)を相次いで病気で亡くした。八百屋を畳んで悲嘆に暮れる野村さんに、ナナちゃんはよくなついた。野村さんは「
A conservative who has spoken of the need for Japan to end its “masochistic” feelings of guilt over its wartime conduct in Asia, Abe had voiced regret that he did not make the pilgrimage during his first, year-long term as prime minister from September 2006. Thursday’s visit sparked predictable outrage from China and South Korea, which view Yasukuni as a potent symbol of Japanese militarism, and v
Shinzo Abe's visit will make relations with China worse, says the BBC's Rupert Wingfield-Hayes Whatever Shinzo Abe says, any visit to the Yasakuni shrine by a Japanese prime minister is deeply political and sure to cause offence. In the 1960s and 70s, the spirits of scores of convicted Japanese war criminals were "enshrined" there. The most controversial were the 14 "Class A" war criminals, includ
Shinzo Abe's visit will make relations with China worse, says the BBC's Rupert Wingfield-Hayes China and South Korea have condemned Japanese Prime Minister Shinzo Abe for visiting a shrine that honours war dead including convicted war criminals. Seoul said it was furious with the "deplorable" act, and Beijing labelled the visit "absolutely unacceptable" and summoned Japan's ambassador. Japan's nei
【ロンドン=伊東和貴】英紙フィナンシャル・タイムズ(電子版)は26日、「日本の首相による靖国参拝は(小泉純一郎氏の参拝から)7年間、非公式に凍結されてきたが、それが破られた」と指摘。反対論の根強い特定秘密保護法が成立したことにも触れ、これまで「アベノミクス」による経済浮揚に軸足を置いてきた安倍首相が「右翼の大義」の実現に焦点を移しつつあるとの見方を示した。 英紙ガーディアン(電子版)は、尖閣諸島や竹島をめぐり中韓との関係が悪化していることに触れ、「安倍氏の靖国参拝は日本と近隣国の関係をさらに損なうだろう」と報道。英BBC(電子版)は、安倍氏が「靖国第2次大戦神社を参拝した」との見出しを掲げた。
在日米国大使館は26日、安倍首相の靖国神社参拝を受けて声明を発表した。日本語訳は次の通り。 ◇ 日本は大切な同盟国であり、友好国である。しかしながら、日本の指導者が近隣諸国との緊張を悪化させるような行動を取ったことに、米国政府は失望している。 米国は、日本と近隣諸国が過去からの微妙な問題に対応する建設的な方策を見いだし、関係を改善させ、地域の平和と安定という共通の目標を発展させるための協力を推進することを希望する。 米国は、首相の過去への反省と日本の平和への決意を再確認する表現に注目する。 ◇■Statement on Prime Minister Abe's December 26 Visit to Yasukuni ShrineJapan is a valued ally and friend.Nevertheless,the United States is disa
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く