( *H*)y-~~みなさん、こんばんは。今日は12月8日。トラ・トラ・トラの日である。さて、今日は韓国語のローマ字表記ネタを。 先ずは少し前のニュースから。 http://japanese.donga.com/srv/service.php3?biid=2004072010978 (東亜日報2004年7月20日) 米CIA、盧大統領の英語表記修正せず 米国ワシントン駐在の韓国大使館が昨年から米中央情報局(CIA)に盧武鉉(ノ・ムヒョン)大統領の姓の英語表記を「No」から「Roh」に修正してくれるよう求めているが、CIAは依然として訂正していないと韓国大使館が18日、明らかにした。 中略 韓国・国政広報処の海外広報院は先週、盧大統領の姓の英語表記の誤りについて、CIAに改めて要求する考えを発表した。 この件では、結局、「盧武鉉」の表記は以下のように「修正」される事になった。 【米CIA、盧
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く