童話や昔話の絵柄といえば、地味な雰囲気が一般的でしたが、日本の角川つばさ文庫や集英社みらい文庫では、このような現代風の可愛い絵柄の表紙を採用しているそうです。 今回は、その日本の現代風表紙が海外サイトで取り上げられ、外国人の注目を集めていたのでご紹介します。 参考 ・ハイジやアリスが思ってたんと違う!角川つばさ文庫の表紙が可愛い ・角川つばさ文庫に負けるな!集英社みらい文庫の表紙も可愛い
スライス・オブ・ワールド、略してすらるど。旧タイトル『海外の反応とか』。海外の反応をヘッポコな翻訳力で紹介しています。 「イギリス人フードジャーナリスト、日本を食べ歩く」『英国一家、日本を食べる(原題”Sushi and Beyond”)』、イギリスAmazonでのレビュー パリの有名料理学校、ル・コルドン・ブルーで学び、ミシュランの三ツ星レストラン、ジョエル・ロブションの”ラテリエ”で研修を受けたこともあるイギリス人フードジャーナリスト、マイケル・ブースが妻と2人の息子と共に訪れ、食べ歩いた日本を綴った旅行記兼フードジャーナル『英国一家、日本を食べる』(原題『Sushi and Beyond: What the Japanese Know About Cooking』)のイギリスAmazonでのレビューです。 引用元:amazon.co.uk ★★★★★ - 日本料理を様々な角度から紹介
スライス・オブ・ワールド、略してすらるど。旧タイトル『海外の反応とか』。海外の反応をヘッポコな翻訳力で紹介しています。 海外のサイトで日本のアートスタイルは良くなっているのかそれとも悪くなっているのだろうかと事で、現在日本で売られている童話の絵柄と昔の絵柄の違い、アニメの絵の変遷が紹介されていました。 引用元:Have Japanese Art Styles Gotten Better? Or Worse? ※クリックで大きい画像が開きます この記事に対する海外の反応 ● 不思議な事に自分がアニメに嵌りだしたのは2013年バージョンに近い作風からなんだが、古い作品を見れば見るほどそっちが好きになってきたんだ。 今の所新しいバージョンも気にならないけど、どっちかと言うと80年代90年代の方が好きかな。 ● ↑言いたいことは分かる。 自分がアニメを見るようになったのは5年くらい前からなんだ。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く