20世紀は大衆音楽の世紀だ。ジャズ、ロック、ミュージカル、映画音楽などさまざまなジャンルの大衆音楽が、世界をひとつに結び付けてきた。ここではそんなポップ・ミュージックの中から大ヒットした曲を取り上げて、管理人(壺齋散人)による日本語訳と簡単な解説を載せてみた。
2016年02月14日22:47 カテゴリ和訳-Adele ハロー <ハロー アデル 原詞/訳詞> 貫禄ありますね アデル姉御って感じで 久しぶりに訳してみたくなったので 速度制限の掛かったiPhoneのテザリングで無理やりアップしました I'm in California dreaming about who we used to be: カリフォルニア・ドリーミングという映画があるのと、whoという単語があるので 登場人物になりきってると解しました あの頃の私達みたいな人に ♪ADELE /Hello Hello, it's me, I was wondering If after all these years you'd like to meet to go over everything They say that time's supposed to heal, yeah Bu
No-one But You (Only the Good Die Young) 大いなる御手よ 空を飛ぶ天使たちよ 天国でも、雨は降るのだろうか 僕らの涙の雨が 世界の片隅にいる逸れ者たちに 多くの傷ついた心を持つ人たちに 君ほど心を寄せた人はいなかったと思う 一人、また一人 善い人に限って、早く死んでしまう 彼らはあまりに太陽の近くまで 飛んで行ってしまったのかもしれない そして人生は続いていく 君がいないまま… また厄介な事態になってしまって どっぷりブルーな気分になっている時 ふと、考えたんだ そう――君だったら、どうしただろうと そうさ――なんてすごいことを、君は成し遂げただろう いつも、生みの苦しみはあっただろうけれど まったく、君が巻き起こしたセンセーションといったら! それでも、自分の生き方を貫いていたよね 一人、また一人 善い奴に限って、早く死んでしまう 彼らはあまりに太
quasimode(クオシモード)がBLUE NOTE移籍2作目、通算5枚目となるアルバム「Magic Ensemble(マジック・アンサンブル)」を1月26日に発売する。楽曲、演奏ともにますます熟成されたバンドサウンドに仕上がった最新作は、踊れるジャズを標榜する彼らの真骨頂だ。シングルカットされたボイスパーカッションプレイヤーAFRAを迎えたPVはすでに公開されており、ご覧になった方も多いことだろう。アルバムに収録されたMusic can change the worldは一聴すれば、誰もが口ずさめる軽やかなメロディが印象的な楽曲だが、その他の楽曲についても演奏、アレンジともに素晴らしい。特にドラムスの今泉総之輔のプレイは要注目。 インタビューではリーダー兼ピアニストの平戸祐介とパーカッションの松岡“matzz”高廣に話を聞いた。 ・バンドとしての一体感が増して、楽曲も演奏も前作以上に
Now available in 4k! The official music video for Stronger Than Me by Amy Winehouse, directed by Enrico Zanetti. Stronger Than Me was the first single from Amy's debut album Frank and won the Ivor Novello Award for Best Contemporary Song Musically and Lyrically in 2004. Get the latest news on Amy Winehouse: https://amywinehouse.lnk.to/bioID Shop Back To Black: Songs From The Original Motion Pictu
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く