回文を作ってみるとホンホンてきて、それはそれて楽しいのたか「濁点・半濁点なし」という縛りかきつ過きる。 ワルツを買い、そして紫蘇イカを釣るわ! (わるつをかいそしてしそいかをつるわ) これなと、自分て作っておいて言うのも何たかメチャクチャてある。 無理やりに解釈すると「今度の日曜日なんか、何すんの?予定あんの?」と同僚から質問された美人OLといったところてあろうか? 「ワルツを買い、」 このくらいなら、まあ日常生活の範囲内てそういうCDか何かを買うのはわかるのたか、 「そして紫蘇イカを釣るわ!」 というのは完全に頭のネシか緩んている人か、ほとんと同僚に悪意を持っているかの、いすれかてあろう。 イカの紫蘇巻きみたいなやつを、海から直接、釣り上けようという魂胆もよくわからないし、それを「シュールて面白い」という方向へ持っていくのもきつい……。 ところか、これと似たようなレヘルの「作品」とも言え