タグ

英語に関するcitroのブックマーク (119)

  • あなたはいくつ当てはまる?英語学習者に多い英語表現の間違い17個 | DMM英会話ブログ

    英語の勉強をしている人が間違えるところというのは、似ていることが多いです。 私はアメリカに来て、最初の数ヶ月は ESL(English as a second language / 第二言語としての英語)のクラスを取っていましたが、留学生はだいたいみんな同じところで間違えていました。 たとえば、a や an、the といった冠詞。これは日人だけでなく、多くの留学生が見落としがちなポイントです。時制が一致していないというミスもよくあります。 そこで今回は、日人だけでなく、アメリカ英語の学習者に共通する英語表現の間違いをまとめてみました!あなたは当てはまるものがありますか? アメリカ英語の学習者に多い英語の間違い17個× I lost my weight.◯ "I lost weight." 「痩せた」という時は、"I lost weight." と言います。"my" はいりません。「1キ

    あなたはいくつ当てはまる?英語学習者に多い英語表現の間違い17個 | DMM英会話ブログ
    citro
    citro 2013/11/21
    あるあるたくさんで勉強になった
  • にわか TOEIC マニア - steps to phantasien

    社内で開かれたワークショップ形式の研修に参加したのは一年前、ちょうど今頃のこと。 それはたぶんチームワークのような何かを学ぶ会だったはずだけど、 私の感想は題と関係なく「いいかげん真面目に英語を勉強しないとあかん」だった。 話が通じないとチームワークどころじゃない。 米国資勤めの会社員からすると、英語はグローバル云々以前に仕事用 DSL みたいなもの。 英語ができないまま騙し騙し働くのはたぶん、 SQL が書けなからと ORM の上だけでコードを書こうとするのに似ている。できなくはないけど、いろいろしんどい。 幸い私は Web 開発者じゃないから SQL はわからなくていい。でも英語はやらないとダメっぽい。 入社二年半、ようやく現実を直視した。 最初はしゃべる練習をしようかと思ったけれど、そもそもしゃべる以外の英語すらできるといえるのか。怪しい。 むしろまず典型的日人として英語ができ

    citro
    citro 2013/10/28
    めも。あと最初の画像で吹いた
  • ・We are more alike than we are unalike - 水川青話 by Yuko Kato

    昨日「英語にも丁寧表現はあるやい」「英語圏にだって目上を敬おうぜの精神あるやい」で吹き上がったことの補足。これ以上の連投はさすがにうざいと思うので。 「Is the glass half empty or half full?」という英語の慣用句があります。「その杯は半分しか入っていないのか、半分も入ってるのか」という。人生観とか世界観の表現として、英語圏でとてもよく使われる(語源は四書五経など中国古典じゃないかと思うんだけど、どうだろう)。 「英語には日語の◎◎表現がない」と言うのか、それとも「英語では◎◎を日語とは違う形で表現する」と言うのか。「英語圏の人は日人とはこんなに違う」と言うのか、それとも「英語圏の人は日人と色々違ってるけど、でもけっこう似てる」と言うのか。「こんなに違う」か「けっこう似てる」か。 異文化での生活や異文化との接触において、確かに最初のうちは違いばかりが

    ・We are more alike than we are unalike - 水川青話 by Yuko Kato
    citro
    citro 2013/10/07
  • 「すみません」はSorryかExcuse meか―英米でこんなに違う英語

    This copy is for your personal, non-commercial use only. Distribution and use of this material are governed by our Subscriber Agreement and by copyright law. For non-personal use or to order multiple copies, please contact Dow Jones Reprints at 1-800-843-0008 or visit www.djreprints.com. http://jp.wsj.com/article/SB10001424127887323498804578564840847008284.html

    「すみません」はSorryかExcuse meか―英米でこんなに違う英語
    citro
    citro 2013/06/25
    おもしろい
  • サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ

    サービス終了のお知らせ NAVERまとめは2020年9月30日をもちましてサービス終了いたしました。 約11年間、NAVERまとめをご利用・ご愛顧いただき誠にありがとうございました。

    citro
    citro 2013/04/30
    英語がある程度わかれば、台詞聞きながら「そう訳すのかよ」って逆に面白い
  • http://jp.startup-dating.com/2013/04/ginger-japan-launch

    http://jp.startup-dating.com/2013/04/ginger-japan-launch
    citro
    citro 2013/04/24
    ほう
  • English Language & Usage Stack Exchange

    Stack Exchange Network Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers. Visit Stack Exchange

    English Language & Usage Stack Exchange
    citro
    citro 2013/02/25
    StackExchange系列に英語の使い方QAサイトがあった。勉強になりそう
  • English Language Learners Stack Exchange

    Stack Exchange Network Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers. Visit Stack Exchange

    English Language Learners Stack Exchange
    citro
    citro 2013/02/20
  • (英語版)こう言い換えろ→論文に死んでも書いてはいけない言葉30

    Author:くるぶし(読書猿) twitter:@kurubushi_rm カテゴリ別記事一覧 新しいが出ました。 読書猿『独学大全』ダイヤモンド社 2020/9/29書籍版刊行、電子書籍10/21配信。 ISBN-13 : 978-4478108536 2021/06/02 11刷決定 累計200,000部(紙+電子) 2022/10/26 14刷決定 累計260,000部(紙+電子) 紀伊國屋じんぶん大賞2021 第3位 アンダー29.5人文書大賞2021 新刊部門 第1位 第2の著作です。 2017/11/20刊行、4刷まで来ました。 読書猿 (著) 『問題解決大全』 ISBN:978-4894517806 2017/12/18 電書出ました。 Kindle版・楽天Kobo版・iBooks版 韓国語版 『문제해결 대전』、繁体字版『線性VS環狀思考』も出ています。 こちらは10刷

    (英語版)こう言い換えろ→論文に死んでも書いてはいけない言葉30
    citro
    citro 2013/01/09
  • 2013年、ITエンジニアは英語を学ぶべきか? - QA@IT公式ブログ

    あけましておめでとうございます。21世紀が始まって干支が一巡してしまいました。「ITエンジニア英語を学ぶべきか」という問いに、今さら「ノー」と答えるヒトは少数派でしょう。答えはもちろんイエスです。ただ、問題は「どの程度?」ということです。 程度問題なので、以下の2つは極論として却下しましょう。 英語なんてできなくてもコードで話せるから不要(不要論) 英語ができないと、もはや技術について行けない(終末論) 英語なんてできなくてもいいと開き直るのも1つの戦略です。誰もが認めるぐらいの技術力があるなら、それもいいでしょう。外国語は習得コストが高いので、「選択と集中」だと考えて、きっぱりと英語を諦めるのも1つの見識だと思います。「できない」と言ったって、実は通じる英語を書くぐらいはできたりするわけです。ただ、これを一般論として「英語なんてできなくてもエンジニアはコードで話せるから不要」というのは

    citro
    citro 2013/01/09
    良記事! いまは3〜4くらいかなあ
  • 猪瀬さんの英語を恥ずかしがる人が恥ずかしい件 | quipped

    先日もLGBTの件でツイッターを騒がせた猪瀬さんだが、今度はツイートする英語がヒドいということで、日向某とかいうにディスられている。確かに世界有数の巨大都市の市長なのだから、誰か英語が堪能なヤツ—それこそ、この日向キャットとか—に任せればいいのにとも思う。が、とにかく気の毒である。 猪瀬さんの英語をバカにする人たちを見ていると、つい最近までの自分自身を見ているようだ。自分が少し英語ができるからといって、そうではない人たちの間違いを指摘し、せせら笑い、そうした行動の背景にある自分の器の小ささと劣等感の大きさに気がつかないアホたちだ。 14歳で渡米したぼくは、アメリカでは移民という扱いになっている。そして、これは移民の子供なら誰しも通る道であるが、段々自分の英語力がつくにつれ、親の話す英語が拙く聞こえ、恥ずかしく感じるようになる。我が家の場合も、父親はからっきし英語ができなかったし、アメリカ

    citro
    citro 2013/01/08
    いいね
  • イギリス英語とアメリカ英語の発音はなぜ違うのか?

    世界の三面記事・オモロイド 海外の珍奇な事件、事故、人間模様を伝えます。 検索フォーム Entries イギリス英語アメリカ英語の発音はなぜ違うのか? Tweet [イギリス・アメリカ発] イギリス英語アメリカ英語は語彙や言い回しが微妙に違う。例えば、アパートはイギリス英語ではFlat、アメリカ英語ではApartmentと言う。相手に「車持ってる?」と聞くときは、どちらでも意味は通じるものの、それぞれ「Have you got a car?」「Do you have a car?」といった表現が好まれる。 しかし、もっとも違いが顕著なのはアクセント(訛り)。アメリカ英語はhardやwinterなどの単語のrを発音するが、イギリス英語は発音しない。したがって、イギリス人は「It's been a hard winter.(厳しい冬となっています)」を「It's been a hahd w

    イギリス英語とアメリカ英語の発音はなぜ違うのか?
    citro
    citro 2012/10/08
    なるほど、最初はみんなアメリカ英語だったのね
  • 知的好奇心を刺激する英語の読み物系リンクが充実「Open Culture」 | ライフハッカー・ジャパン

    「Open Culture」は、文化教育に関する面白いものを集めた宝箱みたいなメディアです。を読むのが好きな人、知的好奇心があふれている人、生涯学習と呼ばれるような長期間に渡って勉強していくテーマを探している人は、間違いなくチェックした方がいいと思います。無料のテキストブックやオーディオブック、eブックなどの情報が大量にあります。 このサイトでは、今のところ150の無料のテキストブック、450の無料のオーディオブック、375のeブックのリンクがあります。テキストブックの例をあげてみると、ラトガース大学のJohn Charles Van Dykeさんの『A Text-Book of the History of Painting(絵画の歴史)』や、イースタンミシガン大学のRussell DarnallさんとJohn M. Prestonさんの『Project Management fro

    知的好奇心を刺激する英語の読み物系リンクが充実「Open Culture」 | ライフハッカー・ジャパン
    citro
    citro 2012/09/25
  • サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ

    サービス終了のお知らせ NAVERまとめは2020年9月30日をもちましてサービス終了いたしました。 約11年間、NAVERまとめをご利用・ご愛顧いただき誠にありがとうございました。

    citro
    citro 2012/08/15
    めも
  • 【英文mail】使い回しができる超便利な英語の8つの定型文

    Tweet Pocket ビジネス英文メールは、まさに今後に向けて需要が高まるスキルです。英会話スキルも重要視されますが、文章の場合、英語ネイティブではなく日人の独壇場と言えます。 英語ネイティブ同士のメールのやり取りであれば外国人従業員でも対応できますが、日人の上司やチームメンバーと打ち合わせをする必要がある場合などは、やはり日人による英文メールが必要になってくるのです。 しかし、そう簡単に書けるほど甘い世界ではありません。ありとあらゆる状況に対応しなければいけませんので、「いかにも高い英語力が必要ですね…」と感じるでしょう。 もちろん、高い英語力はビジネスマナーを守ったメールを書くのに必須です。一方、「決まった言いまわし(定型文)」が多く存在するのも事実であり、それを上手く組み合わせることで「短時間でメールを書く」ということが可能になります。 そこで、「よく使う8つの定型文」を覚

    【英文mail】使い回しができる超便利な英語の8つの定型文
    citro
    citro 2012/08/11
  • 英文メールが捗る"便利な言い回し"や"見落としやすい注意点"をまとめてみた-Six Apart ブログ|オウンドメディア運営者のための実践的情報とコミュニティ

    シックス・アパートは、今年からUSで営業を再開しています。 現地採用のアメリカ人社員もおりまして、彼とこちらとの連絡方法はもっぱらメールです。 また、Movable Type の海外コミュニティや、アメリカ国内のパートナー企業とも日常的にやり取りを交わしています。 使う言語は、もちろん英語。 幸い、シックス・アパート社内には留学経験者や外資系企業経験者が多数いるので、英語でのコミュニケーションに困ることはあまりありません。 きちんと数えたわけではないですが、6〜7人に1人の割合で英語を使える社員がいる感じ。 一般的な企業よりは、英語力がある人の比率が高い気がします。 そこで、社内の英語が堪能な人たちから、「英文メールを書くときに注意していること」をヒアリングしてみました。 文章は、人間関係や、置かれた状況・立場等によって千変万化するものなので、「これが正解だ」と断言はできませんが、長年の経

    英文メールが捗る"便利な言い回し"や"見落としやすい注意点"をまとめてみた-Six Apart ブログ|オウンドメディア運営者のための実践的情報とコミュニティ
    citro
    citro 2012/07/06
  • サービス終了のお知らせ - NAVER まとめ

    サービス終了のお知らせ NAVERまとめは2020年9月30日をもちましてサービス終了いたしました。 約11年間、NAVERまとめをご利用・ご愛顧いただき誠にありがとうございました。

    citro
    citro 2012/06/17
  • Hopefully, 全然大丈夫だし

    AP通信が、「hopefully」という単語を文頭に独立して持ってくることを許可する、と29日に発表した。どういうことかというと、 Hopefully, you will come. という文章を記事に書くことを認めたということ。 はぁ?という感じ。それ以外にhopefullyを使うタイミングが思いつかないくらい普通にHopefully, って使いますよね。 で、hopefullyを文頭に独立で置いてはいけない派の争点が何だったかというと、 1)hopefullyは副詞である 2)副詞だから、かかる動詞が必要である 3)Hopefully, と文章を始めると、かかる動詞がなく宙ぶらりん 4)その上、Hopefully, you will come.は「できればきてくれるといいな」という意味で、来てくれるのを望んでいるのは発言している主であり、文中に登場するyouではない。それってdangl

    Hopefully, 全然大丈夫だし
    citro
    citro 2012/06/04
    へー面白い、英語にもこういうのあるんだね
  • 英語は狂った言語である | 秋元@サイボウズラボ・プログラマー・ブログ

    英語は狂った言語である Eggplant(なすび)にEgg(たまご)は入ってないし、Hamburger(ハンバーガー)にはHam(ハム)は入ってない。Pineapple(パイナップル)にパイン(松)もアップル(りんご)も入ってない。 English Muffins(イングリッシュマフィン)はイギリス製じゃないし、quicksand(流砂)はクイックじゃなくてSlowly(遅い)。Boxing Rings(ボクシングのリング=輪)はSquare(四角)だしGuinea Pig(モルモット)はGuinea(ギニア)生まれでもPig(豚)でもない。 Writer(ライター)はWrite(書く)のに、どうしてFinger(指)はFingしないし、Grocer(料雑貨店)はGroceしないし、Hammer(ハンマー)はHamしないのか? Amends(償い)をしてもAmend(改心)しないのはおか

    英語は狂った言語である | 秋元@サイボウズラボ・プログラマー・ブログ
    citro
    citro 2012/04/27
    これ面白い!fill inとfill outが同じ意味とか
  • エンジニアの英会話 〜とっさの一言〜

    (いろいろな方々から指摘をいただき、記事を修正しました。ありがとうございます。 "went" -> "gone") こんにちは、斉藤です。 弊社には、海外生まれ or 海外暮らし経験ありの方が何人か出入りしています。 今の自分の席の周りにも、英語を喋ることが可能な方が二人ほど。 自分は、つたない英語で彼らと会話していますが、何とかもっとコミュニケーションしたい。 というわけで今回は、そんな彼らに教えてもらったエンジニアならではの一言英会話をご紹介します! Check it out! *「30分経って分からなかったら、別の問題を考えよう」 ある問題が解決できなくて、こう考えることはよくありますね。 英語ではこう言います。

    エンジニアの英会話 〜とっさの一言〜
    citro
    citro 2012/04/20
    役立つ記事。最後のはwentではなくbeenかgoneでは?