タグ

2007年9月15日のブックマーク (5件)

  • グラ外とダラ外の音声を入れ換えてみた

    録画した映像をベースに、音声編集ソフトを使ってチマチマと音を入れ換えてみました。予想を裏切らないミスマッチぶり。編集、エンコ作業に不慣れなため、不備多数。Adobe警報システム搭載。勝手ながら元ネタリンク ダライアス外伝sm157906 グラディウス外伝sm584330  ※11/15追記 グダグダ動画ですが2作目上げましたsm1537699

    グラ外とダラ外の音声を入れ換えてみた
    coral_snake
    coral_snake 2007/09/15
    この発想はなかった
  • 2007-08-14

    FinkにはFinkCommanderがあるけど、MacPortsにはPorticusがありました http://alittledrop.com/ こりゃ便利だ… javacで普通にコンパイルすると、エラーがShift-JISで出力されてしまう。ターミナルはUTF-8で使ってるのでこれでは読めない。 javac -J-Dfile.encoding=UTF-8でコンパイルするとメッセージがUTF-8になる。あるいは export ANT_OPTS=-Dfile.encoding=UTF8で環境変数ANT_OPTSを設定してもいい。antを使う時は、後者が便利かも。Xcodeでもターゲットの情報→ビルド設定から同じ設定をすると表示がなおるらし。 build.xmlに記述する方法があればそれが一番楽そうなんだけど… 参考 http://www.okada.jp.org/WOWiki/index.

    2007-08-14
  • Javaの文字化け、その後

    先の「Javaの文字化け」記述に問題があった。javacのエラー出力にShift JISとUnicodeが混合されて出力されることが分かる。環境設定ファイルを以下のようにすると全てUnicodeで表示される。 alias javac='javac -J-Dfile.encoding=UTF-8' alias java='java -Dfile.encoding=UTF-8'

  • Javaの文字化け

    Mac OS XでJavaを利用すると文字化けする。 信じられない話しであるがMac OS X 10.4.10の"javac"も"java"もその日語出力はShift JISである。なぜこのような時代錯誤が発生したのか詳細は不明であるが、これでは実用に問題がある。 結果から言えば以下のように~/.bash_profilに追記すれば一時的に回避できることが分かる。 alias javac='javac -encoding UTF-8' alias java='java -Dfile.encoding=UTF-8' "-encoding"はmanに解説があるが設定する変数の定義がなく、どこを参照するべきかも書かれていない。これはIANAという規格を前提にしているらしいが、ここで定義しているUFT-8だけでなくutf-8でもUTF8でも機能する・・・いやはや。 http://www.iana.

  • ZUNTATA OFFICIAL SITE "Z-Field"

    タイトー音楽ゲームやライブで活躍中のMASAKI(ZUNTATA)初の作品集が音楽ダウンロードカードにて登場! 「グルーヴコースター」「ミュージックダイバー」「テトテコネクト」などの音楽ゲームの楽曲だけでなく、「ダライアスII」「レイシリーズ」などのライブ/CD用アレンジを収録! さらに、スマートフォン用リズムゲーム「D4DJ Groovy Mix」(ブシロード)に提供した「ダライアス」「ダライアス外伝」「ニンジャウォーリアーズ」のリミックス曲も特別収録! ※東京ゲーム音楽ショー2024(4/13開催)にて数量限定で販売予定 「アリス・ギア・アイギス」(コロプラ/ピラミッド)のサウンドトラックCD第7弾が2024年3月19日に発売決定! ベイシスケイプ、佐野電磁、COSIO、瓜田幸治による特殊宙域作戦BGMに加え、「初音ミク×アリスギア」コラボ曲『Over the future 初音ミクバ