某記事でポール・クルッグマンが日銀総裁を「銃殺に処せ」と言ったという件。最初、彼はニューヨーク生まれで口が悪いから、He should be shot.と言ったのかと推測していたが、実際には、It's time to bring out the big gun. というフレーズだったことが判明。銃殺に処すは完全な誤訳。
某記事でポール・クルッグマンが日銀総裁を「銃殺に処せ」と言ったという件。最初、彼はニューヨーク生まれで口が悪いから、He should be shot.と言ったのかと推測していたが、実際には、It's time to bring out the big gun. というフレーズだったことが判明。銃殺に処すは完全な誤訳。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く