【便利アプリ】多言語対応翻訳アプリ「Microsoft Translator」。スタートレックのクリンゴン語への翻訳やオフライン翻訳も可能 便利技や便利なアプリを紹介するシリーズ。今回はアプリ「Microsoft Translator」です。昨年の夏にリリースされたアプリで、最初に記しておくと翻訳アプリとしてトップの機能・性能というわけではありませんし、超便利かといえばそうでもなく他にも代替サービスはありますが、マイクロソフトの翻訳アプリには面白い特徴があります。 Web版でも昔から提供されているのでご存知の方もいると思いますが、海外ドラマ「スタートレック」に出てくるクリンゴン語への翻訳が可能なんです(*本記事ではちゃんとクリンゴン語翻訳以外の紹介もします)。 クリンゴン語はクリンゴン人が使う言語ですが、架空の言語としてはしっかりと作られており、意外と頑張ればマニュアルでも少しは翻訳できま
「ニンジャ」になりたいという若者が世界中にいた――。愛知県が観光PRに「忍者」を募集したら各国から応募が殺到。なぜ、いまニンジャなのか。 1日、愛知県が発表した「徳川家康と服部半蔵忍者隊」の新メンバーに米国人クリス・オニールさん(29)の名があった。その3日前のオーディションで、「日本の歴史が大好き。忍者になるのが夢。超かっこいい」。アニメで覚えた日本語を英語に織り交ぜて熱い思いを訴え、外国人で唯一「ニンジャ」に認められた。 少年忍者の活躍を描く「NARUTO―ナルト―」が大好き。数カ月前に訪日し、芸能関係の仕事などをしていた。スタントマンの経験があり、オーディションではバック転や空手の形を披露しながら審査員に身軽さをアピールした。 昨夏発足した忍者隊は、忍者装束で観光客をもてなす。今回の新メンバー募集には海外約40カ国・地域から200人が応募し、日本人の35人を大きく上回った。仏AFP通
米Red Hatは3月31日、商用のLinuxディストリビューション「Red Hat Enterprise Linux」を開発者に向けて無料で提供するプログラム「Red Hat Enterprise Linux Developer Suite」を発表した。開発者はRed Hatに申請して許可を得る必要があり、運用環境では利用できないなどの制約もある。 Red Hat Enterprise Linux Developer Suiteは、Red Hatの開発者向けプログラム「Red Hat Developer Program」の一部として展開するもので、「Red Hat Enterprise Linux Server」、Python、PHP、Ruby、OpenJDK 7/8などをサポートする開発ツールなど、最新の開発技術を含む。これを利用してハイブリッドクラウド環境で実装できるアプリケーション
「ぼく くうかん鳥」である。見たことがない方に向けて説明すると、くうかん鳥は“缶”を“食う”ことからそう命名されていると思われ、実際その通り缶を食べる機械鳥である。あとはルックス的にもおそらく「九官鳥」の語感にかけていると推察できる。 連載「街中ロストガジェット」とは 街を歩いていると、時代に取り残されたような、人々から忘れ去られたようなガジェットを見かけることがある。そんな「街中ロストガジェット」のある風景を訪ねていく。 ライター:赤祖父 1980年生まれ。情報サイト「ハイエナズクラブ」編集等をはじめ趣味でネットに色々書いている。本職はシステムエンジニア。「迷ったら買ってみる」が信条の新しもの好きだが、街歩きやレトロなものも好きで、その集大成が本連載のテーマとなっている。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く