タワマンで不幸にならない方法 田滝ききき 派遣社員のいちごの目標は「タワマンに住むこと」! 社内や合コンで夢を叶えてくれそうな男を探す中、ついにタワマン住みの男を見つける。 なんとかモノにするため、部屋に連れて行ってもらうけど、なんか様子がおかしい…!? タワマンあるあるが詰まった痛快コメディ!!
カルビとは韓国語で「あばら骨と、その周辺の肉」を意味しています。つまり、日本名では大きく肩バラや友バラと呼ばれ、細かな部位名で言うと、ブリスケ、三角バラ、フランク(ササミ)、カイノミ、タテバラなどが含まれます。 これらの部位は、基本的に脂がしっかり付いた部位が多くなります。特に三角バラは、細かなサシが散りばめられた芸術的な霜降りの部位で、特上カルビといった具合に、カルビの中でも最上位の部位として扱われています。 「脂のついた部位」をカルビとして提供 ところが、日本の焼肉店ではカルビの定義である「あばら骨と、その周辺の肉」以外でも、脂が付いている部位をカルビとして提供している場合があります。 日本の焼肉店では、脂のついた部位をカルビとして提供することが伝統的に行われてきたのです。 続いてロースとは「背中の肉」のことです。 肩ロース、リブロース、サーロインの3部位は背中にある1本の肉ですが、こ
この見出しを直訳すると、「HYBEパンシヒョク、”NewJeansの母”ミンヒジンと葛藤?」となります。 日本語だと不自然な文になりますよね。 ですがこのまま直訳で日本語記事になっていることが多く、読んだ人が「?」と困惑していることも多いです。 갈등はこのように日本語とちょっと違う使われ方をします。 갈등の意味・使われ方を学びましょう! 갈등の意味 갈등 葛藤、衝突、軋轢 直訳で「葛藤」 発音は「갈뜽」 1. 互いの意見が食い違い対立すること 2. どうすればいいか迷うこと 日本語でも「親子間の葛藤」のように、「意見の食い違いによる対立」という意味で使うことがあります。 ですが一般的には2の「心の葛藤」という意味で使うことが多いですよね。 韓国語は2の用法(=心の葛藤)も使いますが、特にニュースなど見ていると1の用法(=対立)で出会うことが多いです。 갈등=意見の対立・衝突 このように、갈
伝える力【話す・書く】研究所所長/山口拓朗ライティングサロン主宰 出版社で編集者・記者を務めたのちライター&インタビュアーとして独立。27年間で3800件以上の取材・執筆歴がある。現在は執筆や講演、研修を通じて「論理的に伝わる文章の書き方」「好意と信頼を獲得する伝え方の技術」「売れる文章&コピーの作り方」など、言語化やアウトプットの分野で実践的なノウハウを提供。2016年からアクティブフォロワー数400万人の中国企業「行動派」に招聘され、北京ほか6都市で「Super Writer養成講座」を23期開催。著書に『9割捨てて10倍伝わる「要約力」』(日本実業出版社)、『伝わる文章が「速く」「思い通り」に書ける87の法則』(明日香出版社)、『書かずに文章がうまくなるトレーニング』(サンマーク出版)など27冊。中国、台湾、韓国など海外でも20冊以上が翻訳されている。NHK「あさイチ」などのテレビ出
皆さん、韓国語学習にモチベーションってとても大切ですよね。モチベーションをあげていくためにも韓国語の「実力テスト」を受けながらモチベーションをあげていきませんか?参加は簡単です。 毎週火曜日21時から30分程度。HANAのYouTubeチャンネル上でライブで実力テストの問題を出します。 それに答えて、現在の自分の実力を把握しつつ、学習へのモチベーションアップにつなげてください。アーカイブにも残しますが、できればライブ配信中にリアルタイムで問題を解いてみてください。 参加者さんと同じ時間内で問題を解くことで、よりやる気が上がります。初中級レベルの問題は『改訂版 hanaの韓国語単語 〈初中級編〉』から出します。少しひねった問題も出しますので、応用力が必要になります。 (過去の実力テストのYouTubeのアーカイブはこちら→YouTubeの実力テスト) (過去の実力テストのhanatasのアー
[プレイレポ]「Frostpunk 2」ベータ版インプレッション。対立する派閥を取りまとめ,凍土の都市を存続させるサバイバルシム ライター:つきひ 11 bit studiosが2024年7月25日に発売を予定しているサバイバルシム「Frostpunk 2」(PC / PS5 / Xbox Series X|S)は,現在予約受付中だ。本作は,極寒の氷河期を生き抜く都市運営サバイバルシム「Frostpunk」の続編で,前作から30年後の世界が舞台になっている。 本作は,4月16日から22日までデラックスエディション予約者向けのベータ版アクセスが実施され,「ユートピアビルダー・プレビュー」と呼ばれるサンドボックス・モードの一部を体験できた。本稿では,ベータ版のプレイレポートをお届けする。 なお,正式リリース時には日本語のインタフェースと字幕が利用可能だが,ベータ版では英語と簡体字中国語のみに対
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く