ブログをはじめてすぐに書いた機械翻訳に関する翻訳者セミナーの紹介記事が、いきなり「週間はてなブログ」に掲載された。 blog.hatenablog.com あの記事を読んで読者登録をしてくださった方も多く、ありがたいことだ。ありがとうございます。最初はもっとふわふわした国際恋愛楽しいよー系のブログにしようと思っていたんだけれど、せっかくなので少しずつ英語や翻訳関係の記事を充実させていこうかと思う。 今回は、自分が英語の記事や書籍を辞書なしで読めるようになるまでのステップについて。 英語を読むのが仕事 当然ながら、翻訳の仕事というのは長い英文をスピーディーに読めないとできない。正確に訳すために、仕事の時はとにかく細かく辞書を引くのだけれど、訳出の作業の前にまずは全体の内容を読み下して理解しないといけない。 もちろん、初めから辞書なしで英文が読めたわけではなかった。ここでは、自分がどんな風に英