たまのおんがえし。いろんな人のお世話になりながら翻訳の仕事を続けています。仕事の話とか本の話とか音楽の話とか、自分や友達の訳書・著書のご紹介とか。 前のエントリーでは、ついつい表形式にしてしまいがちなPowerPointのシートを、表を使わずにすっきり分かりやすく作成する(しかも翻訳料の節約になる)方法について考えました。今回は、表は表でも、より分かりやすい(訳しやすい)表にする方法について考えてみます。 まずはサンプルをご覧ください。 また編み物の話で申し訳ありません こちらにもツッコミを入れていきます。 ①: 同じ文言が何度も出てくる 前回の例と同じです。2回目の赤線で消した部分と3回目は不要ですね。 ②: 表の内容が1行しかない 表にする必要自体ありませんよね。 ③: 見出しと内容が合っていない 前回の例と同じです。「項目」を Item でなく Material と訳すと、ソークラ様