タグ

Translationに関するelfのブックマーク (72)

  • FrontPage - Doc-ja Archive Project

    2月28日(金)のオープンソースカンファレンス2014 Tokyo/Spring1日目で、OmegaT プロジェクトによるセミナー クラウド時代の翻訳支援ツール、OmegaT 3.0 のチーム機能紹介! があります。入場自由ですが、参加者数の把握のため、極力事前登録をお願いします (登録後も、キャンセル・変更が可能です) OSC翌日の 3月2日(日)に、関東LibreOfficeハッカソン(#2) & DocFest 2014 Tokyo/Springが開催されます Doc-ja プロジェクトとは Doc-ja Archive Project は、ソフトウェアのマニュアルなどの技術文書を日語に翻訳する作業を行なっている人々に対して、情報交換の場を提供することを目的としたプロジェクトです。 現在、オープンソースソフトウェアの開発プロジェクトで行なわれている各翻訳プロジェクトに代表されるよう

    elf
    elf 2005/11/12
    ドキュメントの翻訳関連プロジェクト
  • XREA.COM

    XREA (エクスリア) は、快適なウェブ環境を提供する無料ウェブサービスです。

  • Green and White (翻訳ソフトのページ) http://homepage2.nifty.com/oto3/

    辞典出版社、翻訳会社、翻訳ソフトメーカー様を支援する 三鳥雲 辞書・翻訳事務所 2009. 4. 1 営業開始いたしました! 業務内容: 英語から正しい日語へ! 100% 完璧な辞書・翻訳結果を得るには徹底したチェックが必要です。大学・研究機関からのご依頼も歓迎いたします。 ・辞書(辞典・事典、機械翻訳ソフト基辞書・専門用語辞書など)の語義チェック・校正 ・翻訳、翻訳チェック・校正 ・対訳データベース、用語集の作成・チェック・校正 ・訳注の作成 (英語教材、英語論文など) 対象分野: 技術分野全般                       ご依頼、お問い合わせは、三鳥雲 松四郎 (Green and White 主宰)までE-mailでお願いいたします

  • phpMyVisites

    Piwik was the successor to phpMyVisites (There will be no future development, bug fixing or new releases of the phpmyvisites project). Get awesome analytics at Matomo.org

    elf
    elf 2005/11/08
    そこそこ高機能なログ解析ツール
  • Welcome to the Translation Project

    The Translation Project (the TP, for short) aims to get maintainers and translators of free (open-source) software packages together, so that most computer programs gradually become able to speak many languages. On these pages you find a list of packages for which translations are handled by the Translation Project, and a list of teams that handle the different languages. Each team page offers con

  • 英語学習・TOEIC対策・英辞郎 on the WEB | アルク

    共に創る、 語学教育のトータルソリューション。 私たちアルクは、企業や教育機関、自治体、語学指導者、そして充実した学びを求めるすべての方々のため、多彩なサービス・商品を生みだしてきました。 お客様を知る、現場を知るの精神のもと、通信講座、出版物、研修、留学、eラーニング、Webサービス、デジタルコンテンツなど、アルクが培ってきたコンテンツ制作力、IT、カリキュラム提案力を駆使した学習デザインによって、豊かな学びを提供いたします。

    英語学習・TOEIC対策・英辞郎 on the WEB | アルク
  • goo 辞書

    goo辞書は無料で使える辞書・辞典の検索サービスです。1999年にポータルサイト初の辞書サービスとして提供を開始しました。出版社による信頼性の高い語学辞典(国語辞書、英和辞書、和英辞書、類語辞書、四字熟語、漢字など)と多種多様な専門用語集を配信しています。すべての辞書をまとめて検索する「横断検索」と特定の辞書を検索する「個別検索」が可能です。国語辞書ではニュース記事や青空文庫での言葉の使用例が確認でき、使い方が分からない時に便利です。

    goo 辞書
  • http://jiten.www.infoseek.co.jp/Eiwa?pg=jiten_etop.html&col=EW

  • Yahoo!翻訳

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

  • exite翻訳

    うまく翻訳できない…そんなときは? 1.原文の主語・述語を確認 「主語(+目的語、補語など)+述語」がそろっているか確認しましょう。足りない場合は原文に合うように単語を補って翻訳します。 2.長い一文は短く分解 長い一文は、「句」「節」ごとの主語・述語がはっきりわかるよう、接続詞ごとに文を分けるなど工夫し、一文を短くして訳してみましょう。 3.よくある間違いを修正 うまく訳せないときは、原文の表現に間違いがある可能性があります。よくある間違いをまとめました。 4.英訳しやすい表現に調整 無理やり日語にした「~的」「~化」を使う表現や造語は訳せない場合があります。また、なるべく文脈に依存したあいまいな表現を避け、限定的な意味の動詞になるよう調整してみましょう。 5.よりよい訳にする一工夫 翻訳結果に「冠詞」「代名詞」「時制」に編集を加えると、よりきれいな訳文を作ることができます。 エキサイ

  • exite翻訳

    見やすさ・速さ・分かりやすさに特化した総合辞書サービス。英和・和英・国語辞典を数多く収録し、ストレスフリーな爆速辞書サービスで知りたい単語にすぐ出会える。

  • @nifty:翻訳

    エキサイト翻訳 for @nifty英語翻訳は、論文、仕様書、説明書、ビジネス文書などの翻訳に強い無料の翻訳サイトです。理学、工学、農林水産、社会学、人文学、芸術、スポーツ、生活などの106カテゴリーに特化した専...