似たような関係だと言いたいのでないなら、そもそもなんで「戦争前の英独」の話など持ち出したのか。「通訳会社に注意しました」なんて言い訳、国外には通じないだろ。靖国に続いて、また国内向け外交アピールか…。

filinionfilinion のブックマーク 2014/02/01 10:53

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

英独発言の通訳「適切でない」 外務省が通訳会社を注意:朝日新聞デジタル

    安倍晋三首相が第1次大戦前の英独関係を持ち出して日中関係を説明したスイスでの発言をめぐり、各国メディアへの通訳が適切ではなかったとして、外務省が民間の通訳者と通訳会社に注意したことがわかった。31...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう