歌詞は字幕以上に制約が厳しいから一言一句同じ意味にってのはほぼ無理ゲーだよね…。言葉に表出しない文化的コンテクストも考慮すると、ある程度意訳でも仕方ないと思う。

ardarimardarim のブックマーク 2014/05/27 21:33

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

"Let it go"と「ありのまま」の違い(小野昌弘) - エキスパート - Yahoo!ニュース

    ディズニーのアニメ映画『アナと雪の女王』の主題歌、「Let it go ありのままで」が映画とともに大変な人気なようだが、この歌の訳が原義とずれていて、その英語と日語の違いが興味深いので少し詳しく書いてみ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう