こういうことがあるから、翻訳はおもしろいと思っちゃうタイプですw

kaerudayokaerudayo のブックマーク 2014/09/27 21:23

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

本日最終回「花子とアン」村岡花子はなぜ『赤毛のアン』の重要場面を翻訳しなかったのか - エキサイトニュース

    アハもじゃの社長さんのおかげで『赤毛のアン』が出版されることになり大団円の『花子とアン』。 実は、村岡花子の訳した『赤毛のアン』には、大きな謎がある。 第37章、最後からひとつ前の章。 マシュウが心臓発...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう