サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
/ ↑ ここでの intellectual property が「知的財産権」では無い、とは言い切れないと思う
AKIMOTO のブックマーク 2015/11/17 14:14
翻訳は/誰がやっても/間違える (前編)[翻訳][誤訳] / ↑ ここでの intellectual property が「知的財産権」では無い、とは言い切れないと思う2015/11/17 14:14
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
anond.hatelabo.jp2015/11/17
2015/11/24 慣れないことをしたせいか、この記事を投稿した直後から体調を崩していました。 論争的なトピックは体に悪い。 わたしはわたし自身の翻訳の腕を磨き、わたし自身の分野に専念したほうがいいのかもしれ...
343 人がブックマーク・80 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
/ ↑ ここでの intellectual property が「知的財産権」では無い、とは言い切れないと思う
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
翻訳は/誰がやっても/間違える (前編)
2015/11/24 慣れないことをしたせいか、この記事を投稿した直後から体調を崩していました。 論争的なトピックは体に悪い。 わたしはわたし自身の翻訳の腕を磨き、わたし自身の分野に専念したほうがいいのかもしれ...
343 人がブックマーク・80 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /