サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
機械翻訳ではローカライズは難しいと思うところ。
gayou のブックマーク 2016/10/27 10:26
Webサイトをローカライズ・翻訳するときの注意点[翻訳][機械翻訳]機械翻訳ではローカライズは難しいと思うところ。2016/10/27 10:26
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
blog.siteengine.co.jp2016/10/27
最近インバウンド観光や越境ECに取り組む企業が増えて、外国語のウェブサイトやアプリを運営する会社が増えてきています。 現地語でゼロからウェブサイトやアプリをつくるよりは、日本語で作ってからローカライズ...
3 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
機械翻訳ではローカライズは難しいと思うところ。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Webサイトをローカライズ・翻訳するときの注意点
最近インバウンド観光や越境ECに取り組む企業が増えて、外国語のウェブサイトやアプリを運営する会社が増えてきています。 現地語でゼロからウェブサイトやアプリをつくるよりは、日本語で作ってからローカライズ...
3 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /