サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
中国語なら “没办法” と “麻烦” ですな。
xlc のブックマーク 2019/11/19 17:23
Yuki Yugui Sonoda on Twitter: "公用語が英語だがみんな割と日本語も分かるという状況において、英語には適切で簡潔な表現がないという理由で日本語から借用された言葉があって「しょうがない」と「めんどくさい」だった。"中国語なら “没办法” と “麻烦” ですな。2019/11/19 17:23
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
twitter.com/yugui2019/11/18
公用語が英語だがみんな割と日本語も分かるという状況において、英語には適切で簡潔な表現がないという理由で日本語から借用された言葉があって「しょうがない」と「めんどくさい」だった。
33 人がブックマーク・10 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
中国語なら “没办法” と “麻烦” ですな。
xlc のブックマーク 2019/11/19 17:23
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Yuki Yugui Sonoda on Twitter: "公用語が英語だがみんな割と日本語も分かるという状況において、英語には適切で簡潔な表現がないという理由で日本語から借用された言葉があって「しょうがない」と「めんどくさい」だった。"
twitter.com/yugui2019/11/18
公用語が英語だがみんな割と日本語も分かるという状況において、英語には適切で簡潔な表現がないという理由で日本語から借用された言葉があって「しょうがない」と「めんどくさい」だった。
33 人がブックマーク・10 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /