これは面白いなぁ。言語は文化を織り込んでいるんだよね。単純に1対1で翻訳できるわけじゃないのだ。塩、美味しいよ塩!私は塩派!

cocoroniacocoronia のブックマーク 2021/09/28 21:50

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「翻訳することも難しい」韓国人が"塩ラーメン"を絶対に注文しない驚きの理由(プレジデントオンライン) - Yahoo!ニュース

    外国語の翻訳は難しい。韓国人作家のシンシアリーさんは「私は最近まで日の塩ラーメンべたことがなかった。韓国料理や味に関して『塩』の字を付けると、ものすごくひどい味を示すからだ」という――。 シン...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう