サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
男の中でもある。五輪メダリストが "I am..." と喋ると、ウサイン・ボルトは「オレは」になるし、マイケル・フェルプスなら「私は」と訳される。
gyogyo6 のブックマーク 2011/07/29 00:21
「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。[ことば]男の中でもある。五輪メダリストが "I am..." と喋ると、ウサイン・ボルトは「オレは」になるし、マイケル・フェルプスなら「私は」と訳される。2011/07/29 00:21
男の中でもある。五輪メダリストが "I am..." と喋ると、ウサイン・ボルトは「オレは」になるし、マイケル・フェルプスなら「私は」と訳される。
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2011/07/28
nofrills 🍉 #ガザ市民の声翻訳 (旧 #ガザ投稿翻訳)発起人 @nofrills "なでしこ報道で露呈した“ニッポン”の未熟な女性観 " …こんな記事でまで、翻訳された「女性」は無条件に「だから、私は言ったわ」文体とか...
306 人がブックマーク・125 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
男の中でもある。五輪メダリストが "I am..." と喋ると、ウサイン・ボルトは「オレは」になるし、マイケル・フェルプスなら「私は」と訳される。
gyogyo6 のブックマーク 2011/07/29 00:21
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。
togetter.com2011/07/28
nofrills 🍉 #ガザ市民の声翻訳 (旧 #ガザ投稿翻訳)発起人 @nofrills "なでしこ報道で露呈した“ニッポン”の未熟な女性観 " …こんな記事でまで、翻訳された「女性」は無条件に「だから、私は言ったわ」文体とか...
306 人がブックマーク・125 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /