ドキュメントの翻訳にSphinxを使う (i18n非利用)¶ author: 渋川 date: 2010/04/18 オープンソースのソフトウェアのドキュメントの翻訳や、ブログなどの翻訳をやったことがあるのであれば、日本語と英語をどのように管理していくのか、というのは、地味に面倒な問題です。 dokuwiki のように、切り替え機能を内蔵したシステムもありますが、見比べながら訳すのがやりにくかったり、テキストファイルでないので、管理が自由にできないという問題もあります。 Sphinxが使っているreStructuredTextにはコメントアウト機能があるので、気軽に翻訳が行えます。ただし、dokuwikiのように、日本語、英語、中国語、ドイツ語・・・など複数言語を一度に扱うのは難しいです。 注釈 Sphinxにi18n機能が入る前から利用していたワークフローです。i18n機能を利用したti