タグ

ブックマーク / video.foxjapan.com (2)

  • 『サウンド・オブ・ミュージック』製作50周年記念公式サイト| 20世紀フォックス ホーム エンターテイメント

    映画の成功によってファンの聖地となったザルツブルク。この街が時代を超えて愛される秘密を探る!50年前は撮影スケジュールの厳しさからザルツブルクを観光できなかったジュリー。ミラベル庭園やノンベルク修道院、フローンブルク宮殿、レオボルズ・クローン宮殿などの人気ロケ地を訪れて撮影時の思い出を語り、ジュリー自らインタビュアーとなってゆかりの人々を訪ねる。 製作50周年記念の特別映像が解き明かす『サウンド・オブ・ミュージック』が愛される理由とは- 製作50周年という記念すべきタイミングで、マリアの声を担当させて頂くことになり、嬉しさと感謝の気持ちでいっぱいです。『サウンド・オブ・ミュージック』には世界中にたくさんのファンがいらっしゃって、私よりも作品について深い部分を知っている詳しい方々がたくさんいらっしゃると思いますが、今年50周年の節目に改めて、まっさらな気持ちで観て頂けたら嬉しいです。 198

    kamezo
    kamezo 2015/06/04
    DVDでは3種、BDでは6種の吹き替えが収録。ちょっと欲しくなるけど、うーん……。
  • アジア人俳優の吹替って不自然に聞こえる?|とり・みきの吹替どうなってるの|「吹替の帝王」 Powered by 20th Century FOX Home Entertainment

    というわけで始まりました「とり・みきの吹替どうなってるの」です。「どうなってるの」といっても、現状の吹替に苦言を呈しているわけではないので誤解のないように。 僕の業はマンガ家ですが、吹替のことを書いたり喋ったりするときは「吹替愛好家」と名乗っています。けっして評論家でも研究家でもありません。僕の吹替に関する知識は、このコラムに興味を持って読んでいただいている皆さんとたいして変わりません(皆さんのほうが上かもしれません)。わからないこともたくさんある。なので、この連載では吹替に関する疑問点やナゾを、皆さんと一緒に考えてみよう、探ってみよう、と思っています。「どうなってるの」とはそういう意味です。 さて第1回のテーマは「アジア系俳優の日語吹替ってなぜちょっと不自然に聞こえるの?」です。「いや別にそうは感じていない」と思われた方には申し訳ない。でも僕は昔からそう思っていましたし、僕の周りでも

    kamezo
    kamezo 2013/01/13
    ふうむ、不気味の谷か。/吹き替え作品やアニメって、TV画面に背を向けているときでも、それとわかることがある(多いかも)。関係ないかしらん。
  • 1