1989年の平成への改元で、考案者の一人だった目加田(めかだ)誠九州大名誉教授(94年に死去)が生前に残した元号案を推敲(すいこう)したとみられるメモが見つかった。政府の最終案に残った「修文(しゅうぶん)」のほか、「普徳(ふとく)」「靖之(せいし)」など20を超える案が手書きで記されている。最終的に採用されなかったが、政府が現在も公表していない平成の選定過程の一端を示す貴重な史料だ。 目加田氏の自宅があった福岡県大野城市が2011年秋ごろ、遺族から寄贈の相談があった遺品を整理していた際に見つけた。市は目加田氏と親交のあった竹村則行・九州大名誉教授(中国文学)と共同で内容を分析し、筆跡などから目加田氏のメモだと判断した。
The Japanese era name (Japanese: 元号, Hepburn: gengō, "era name") or nengō (年号, year name), is the first of the two elements that identify years in the Japanese era calendar scheme. The second element is a number which indicates the year number within the era (with the first year being "gan (元)") meaning "origin, basis", followed by the literal "nen (年)" meaning "year". Era names originated in 140
この項目では、「(その時代における)今の天皇」を意味する名称について説明しています。 2019年(令和元年)5月1日以降在位中の第126代天皇については「徳仁」をご覧ください。 かつて「今上天皇」と称された歴代天皇については「天皇の一覧」をご覧ください。 天皇の概念全般については「天皇」をご覧ください。 即位以来「今上天皇」と称される徳仁 今上天皇(きんじょうてんのう)は、その時々における在位中の日本の天皇を指す語[1]。 「今」の「上(上様)」の意をもって呼ばれる「今上(きんじょう)」[1][2]はそれだけでその時代における皇帝や天皇を指す語として成立したが、「天皇」と繋げれば日本独自の名称となる。「陛下(へいか)」と繋げて「今上陛下」と呼ぶ例は、大正時代から確認できる[3][注 1][4]。 「今(現在)」とは、その時間に属する人が基準とする時の一点であり、どの時間に属する人かで「今上
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く