Anker's 3-in-1 MagSafe foldable charging station drops back down to its Prime Day price
名刺のデザイン案を作るのに、ドット絵でパソコンに向かうスタッフを描いたのですが、続きを描いてみたくなり、本棚を描き、冷蔵庫を描き、あしかを描き、ホワイトボードを描き、ゴミ箱を描き、色々描いたらオフィスになりました。 機会があったら何かに使おう。
》 出た!エチゼンクラゲアイスクリーム 京都・宮津市 (asahi.com, 10/31)。これくらいでは全然減らないんですけどね。 そこらじゅうにいるし。 大型クラゲ洋上駆除実証試験調査の結果について(速報) (水産総合研究センター, 10/26) が出ています。 》 愛知県内のUFJ銀ATMにも隠しカメラ (TBS, 10/31) 》 ヤフオクなどYahoo! JAPANの公式メールに送信ドメイン認証技術を導入 (Internet Watch, 10/31) 》 裁定次第では「韓国からWindows引き上げ」 (slashdot.jp, 10/31)。実際に引き上げたりすると「プロプライエタリはこれだから」話になるんだろうな。 Windows 2000 / XP / Server 2003、Exchange 2000 SP3 に欠陥。 COM コンポーネント Collaboration
I've been studying Japanese for a few years now. I'm still not very good at it, but I keep trying. Recently, I've been teaching Japanese to my friends. I make pictures to help them memorize words and phrases. I decided to put some of these pictures on my website for you to enjoy. You might need a Japanese dictionary to get the exact meaning of these pictures. Or you can just take a guess.
社員向けの英語ブログの3番目のエントリーは、「Software is service: Why is it so hard for software engineers to fully internalize it?」というタイトル。私の会社には、Microsoft、Apple、PalmなどでOSとかIDEなどの開発経験のある優秀なエンジニアが集まっているのだが、伝統的なソフトウェア作りでの成功経験があるからこそなかなか理解してもらえないのが、「Software is Service」の心構えだ。今回のエントリーは、そんな彼らのためのメッセージ。 少し前までのソフトウェア作りのプロセスは、(1)マーケットやテクノロジーのことが分かっている賢い人たちを集め、(2)彼らに作るべきプロダクトをデザインさせ、(3)必要な人員を集めて作り込み、(4)ある程度できたところでベータ版としてリリースし、
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く