タグ

2013年12月1日のブックマーク (5件)

  • 評論家・宋文洲氏の言論抑圧的個人攻撃があまりにもひどすぎる件について : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | KINBRICKS NOW(キンブリックス・ナウ)

    ■評論家・宋文洲氏の言論抑圧的個人攻撃があまりにもひどすぎる件について■ 中国人評論家・宋文洲さんが今朝、ツイッターでフリージャーナリストの福島香織さんを批判したのですが、それがあまりにもひどい内容だったのでとりあげたいと思います。1年前の発言の一部だけをきわめて恣意的にとりあげて、あたかも福島さんが戦争賛成論者であるかのようにレッテルばりしたのです。 評論家を名乗り、テレビにも多数出演されている方にしては、あまりにもひどいやり口ではありませんか。私は宋さんの読者の一人です。彼が中国紙・環球時報の電子版に書いているコラムはほとんどすべて読んでいます。その宋さんの言論無視のひどいやり口は大変衝撃的でした。 ■問題のやりとり 以下が問題のつぶやき。 福島さんが「戦争」朝ナマで明言した。喜ぶ現状だろう@kaokaokaokao・彼の意見が多数派を代表するものではありませんが、環球時報の1面に対日

    koinobori
    koinobori 2013/12/01
    「断章取義」の部分に書いてある部分は、論評も含めて、切り取ればそう読めるよねってだけで、ブログ筆者が氏を超タカ派と言っているわけではない。全体の大意を、おそれいりますが書いていただけないかなあ。
  • Why is this program erroneously rejected by three C++ compilers?

    I am having some difficulty compiling a C++ program that I've written. This program is very simple and, to the best of my knowledge, conforms to all the rules set forth in the C++ Standard. I've read over the entirety of ISO/IEC 14882:2003 twice to be sure. The program is as follows: Here is the output I received when trying to compile this program with Visual C++ 2010: c:\dev>cl /nologo helloworl

    Why is this program erroneously rejected by three C++ compilers?
    koinobori
    koinobori 2013/12/01
  • 自分がどうやって鬱病になったのかを客観的に振りかえってみる - omadog-blog

    2013-11-30 自分がどうやって病になったのかを客観的に振りかえってみる もう2年近く前のことになる。2012年1月に病と診断された。正確には「適応障害」 という病名で、抑うつ状態を続く症状に悩まされることになりました。 一時は休職して、アルコールを避けたりレクサプロという抗剤を服用していた事も あったけれども現在は状態から回復したので、客観的に自分が不調を来していった プロセスを振り返ってみたいと思います。 2011年から2012年の間、東京でIT関係の仕事をしていたが、当時はかなり残業が長い 状況が続いていました。 定時後、ほぼ毎日4〜5時間の残業をしており、肉体的に高い負荷がかかっていました。 帰宅時間が午前0時を回るようなことは前から経験していたので、自分はそれくらいの ペースでも何とかやっていけると、ついつい信じ込んでいました。 また、それくらい頑張っていないと自分

    自分がどうやって鬱病になったのかを客観的に振りかえってみる - omadog-blog
    koinobori
    koinobori 2013/12/01
    鬱病と抑うつ状態、適応障害は違う。鬱病と同様の症状が出ているけれども、鬱病と断定するには決め手に欠ける状態、か。おつらいとは思うのですが、一応違うものではあるので、断定的に書くのには違和感があります。
  • うるさいうるさいうるさいうるさい

    うるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさいうるさい

    うるさいうるさいうるさいうるさい
    koinobori
    koinobori 2013/12/01
    中国は米国との直行便を開設できる数が限られていて、韓国と日本で米国旅行をする中国人の獲得合戦をやっているらしい(ANAが中国線に注力する理由のひとつ)。ちなみに韓国、市内のATMまで日本語表示ありびびった。
  • 「間髪をいれず」が殺された日 - アスペ日記

    最近、マイナビウーマンが「日語を貧しくしようキャンペーン」を展開しているようです。 じつは読み間違ったことのある漢字1位「貼付」 間違っている読み方が定着していると知らずに使っていた日語1位「輸入(ゆにゅう)【正】しゅにゅう」 「正しい日語」ネタはPVが稼げるのでしかたないのでしょうが、日語が金儲けのネタにされるのを見ると悲しくてなりません。 この中で、見逃せないのは次の部分です。 ■番外編:これは明らかな間違いです ・間髪を容れず(かんぱつをいれず)【正】かん、はつをいれず「これだけは知っていた」(26歳男性/学校・教育関連/事務系専門職) ■間髪をいれず(×かんぱつをいれず→○かんはつをいれず) こういうのは、いい大人が見たらあきれてしまうところです。 「何をバカなことを言っているんだ、『かん、はつをいれず』なんて聞いたことないよ」と。 もちろん、中国語や漢文をやっている人であ

    「間髪をいれず」が殺された日 - アスペ日記
    koinobori
    koinobori 2013/12/01
    TBSラジオのリスナーなら既にお馴染みじゃない?かんはつをいれず、ひとごと、あとなんだっけ。少なくともTBSアナウンス室では今もこれを正しい日本語として認識・使用しているのだと思う。