The document has moved here. Apache Server at online.wsj.com Port 80
The document has moved here. Apache Server at online.wsj.com Port 80
▼米連邦政府,IT支出情報の開示コーナー「IT Dashboard」と専用YouTubeチャンネルを開設 (ITpro) http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20090701/332965/ 米連邦政府の最高情報責任者(CIO)であるVivek Kundra氏は米国時間2009年6月30日,政府の支出情報公開サイト「USASpending.org」内に,IT支出情報の開示コーナー「IT Dashboard」(ベータ版)を新設したと発表した。またビデオ共有サイト「YouTube」内に専用チャンネル「USAspending」も設けた。 IT Dashboardでは,国防総省(DOD)や国土安全保障省(DHS),保健社会福祉省(HHS)といった組織におけるIT支出状況や投資プロジェクトの件数などをグラフ形式で示す。全体的な状況に加え,組織ごとの支出や
新興企業を立ち上げるためにMicrosoftを去り、その企業がGoogleに買収されると、しばらくGoogleで働いた後、Microsoftに戻ったという男性がいる。この人物によると、Googleplex(Googleの本社オフィス)にある職場は、われわれがよく耳にする様子とはいくぶん違って、それほどよいところでもないという。 幻想的なラバランプ、有機食材を使ったディナー、無料のシャトルバスを用意している企業では、過酷な長時間労働が従業員を待ち受けており、自由な社風だとするオフィス生活を楽しむ余裕などなく、給料はMicrosoftより安いという。 この話はMicrosoftの社内メールに書かれ、そこからブログに掲載された。ブログの記事は、Googleを退職してきたその男性の面接をしたMicrosoftの人事担当者が書いたものと思われる。 同氏のブログからいくつか興味深い話を挙げておこう。
“次のビル・ゲイツ”は中国または日本から登場する——。こう考えている米国人が半数近くに達していることがアンケート調査から分かった。調査会社の米Zogby Internationalと技術コンサルタントの米463 Communicationsが21日までに発表した。 米Microsoftのゲイツ氏のような“テクノロジーリーダー”が、次にどの国から登場するかを米国の成人を対象に聞いた調査で、12月上旬に約1200人に電話でアンケートしてまとめた。 その結果、最も多かったのは「中国」の27%で、「日本」が22%の2位。両国を合わせて全体のほぼ半分を占めた。「米国」は21%で日本とはわずかな差で3位。4位は「インド」の13%、5位は「ロシア」の2%だった。 この調査は、主にインターネットに関する考え方を聞いたもので、他の項目では次のような結果だった。 「車が動かなくなるのと、ネットと電子メールが使
レナ、レーナは、女性の人名、地名。 Lena レナ (画像データ) - 標準テスト・イメージとして使用される画像(LennaまたはLena)。 レナ・ソーダバーグ - 画像のモデルとなったスウェーデン出身のプレイメイト。 レナ川 - バイカル湖付近から北極海へと流れている河川。 レナ (小惑星) - メインベルトに存在する小惑星(789 Lena)。発見者の母の名、エレナにちなんで命名された。 レナ (カクテル) - ショートドリンクに分類されるカクテルの一種。日本で初めて行われた国際カクテル・コンペティションの優勝作品。 レナ - ブルキナファソの上流域地方のフエ県のレナ郡の郡都。 レナ・マイヤー=ラントルート - ドイツの女優、歌手。 レーナ・マリア - スウェーデン出身のゴスペルシンガー。 Leena レーナ (女優) - アメリカ合衆国のポルノ女優。別名義はレーナ・ラ・ビアンカ (
学校では教えてくれないエンジニアリング英語 #1 ソフトウェアエンジニアリングの現場で使うような英語って、たまにクセがあったりしてわかりにくかったりすることってありますよね。年に半分程度US出張も含めて外資系で1年半やってきた経験から、エンジニアの日常会話で使う英語を解説していくシリーズを不定期連載してみようかとおもいました。 よく海外在住の日本人ブロガーの方が同じような企画やってますが、エンジニアリングに直結したのは少ないかなとおもったので。あと当然ですが、僕はネイティブじゃなく、業務やら日常会話やらで覚えてきた内容をもとに書いているので間違いがあれば指摘は歓迎です。 第1回の今日は、記号の読み方。最初、結構とまどったんですよね。 "-" "-" をなんと読むか。日本人だとハイフンが多いでしょうか。アメリカ英語では、"dash (ダッシュ)" と読みます。"minus (マイナス)" で
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く