災難{さいなん}よけに木製品{もくせいひん}をたたく、魔{ま}よけに木を触{さわ}る、いつまでも運が続きますように、うまくいけば、嫌{いや}な目に逢いませんように、くわばらくわばら◆自慢話や調子のいいこと、幸運なことなどについて話した直後に、災いを避けるためのおまじないとして使われる表現。これを言う代わりに木でできているものをたたいてみせることもある。◆【同】touch wood ・Knocking on wood keeps away bad luck. : 木をたたくと不幸{ふこう}を避{さ}けることができる。 ・Knock on wood! : そんなこと言って平気{へいき}なのか? ・If everything goes well today -- knock on wood -- I'll be on the board of directors. : 今日{きょう}、万事{ばん