タグ

言語に関するmythmのブックマーク (237)

  • 住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋

    https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1343899413 ◆「アドレス」の正しいスペリングですね?残念ながらこの質問が出てきた背景をお話しいただいていませんので、とりあえず「誰かが adress と書いてきて、しかもその人は英語がかなりできる人なので、ことによるとこういうスペリングもあるのだろうかと考えてしまった」というような状況だと想定してお答えしましょう。 ◆英語のスペリング自体はd を2回繰り返した address が正解です。ただ、この単語はフランス語からの外来語で、それに当たるフランス語はadresse というように d が1回だけです。発音はだいたい「アドレッス」。 ◆ではなぜ英語では d が2回になってしまうかというと、英語では dd のように「同じ子音の字を2回繰り返すと、直前の母音の字(この場

    住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋
  • スマッシュブラザーズ、新キャラPVの「参戦!」英語まとめ

    スマッシュブラザーズの新規キャラクター参戦が発表されるたびにYoutubeにリアクション動画が投稿されて話題になっていますね! 自分もそのての動画を見て楽しんでいたのですが、リドリー参戦を見た時に気になったことがありました。 Ridley Hits the Big Time! あれ?日語ではすべて「リドリー参戦!」といった具合に「~参戦!」で統一されているけど、英語版はそれぞれ違っていてバリエーションがあるのかな?  …と 調べてもこれをまとめたのが見つからなかったので、まとめてみました。 キャラクター名(日語)キャラクター名(英語)参戦!の英語表記語句語句の意味意味言葉遊び?要素(推測)むらびとVillagerVillager Comes to Town!---ロックマンMega ManMega Man Joins the Battle!---Wii Fit トレーナWii Fit

    スマッシュブラザーズ、新キャラPVの「参戦!」英語まとめ
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

  • 漢字にも方言のような地域による違いがありますか | ことばの疑問 | ことば研究館

    見付かる地域差 地域性を帯びた文字を方言文字あるいは地域文字、それが漢字であれば方言漢字とも呼びます。中国は国土が広く、方言差も激しいため、古くから各地で方言漢字が作られ、用いられてきました。 日列島では、北海道から沖縄まで各地に存在しています。奈良時代以前より、金石文、木簡、文書や書籍では使用漢字に地域による変異が現れ、とくに近世以降、文芸や固有名詞の表記などに多数出現します。 近世から言及がなされ始め、近代以降は柳田国男、永野賢、柴田武、見坊豪紀、鏡味明克ほかがそれぞれの立場から概念と実例を提示してきました。 墹之上(ままのうえ) 2018.1.2 静岡県伊豆の国市にて撮影 実例としては 字(字種)としては、東北の「萢」(やち)「轌」(そり)、関東の「圷」(あくつ)、京都の「椥」(なぎ)、中国地方の「嵶」「垰」「乢」(たお、たわ、とう)、九州の「椨」(たぶ 旁が符、鹿、虫などの異体字

    漢字にも方言のような地域による違いがありますか | ことばの疑問 | ことば研究館
  • 「覚えてない」をいつも「I don’t remember」と言っている人へ

    「I don’t remember(覚えてません)」は、恐らく多くの人にとって、口癖とも言えるほど定着した表現になっているのと同時に、もっと他の言い回しをしたいと思っている人も少なくないかと思います。そこで今回は、「I don’t remember」と同じ意味として、ネイティブがよく使っている代表的な表現をご紹介しようと思います。 1) I have no recollection →「全く記憶がない」 「recollection」は「思い出す」や「記憶」を意味する単語で、日常会話で「全然覚えていない」と言いたいときによく使われるフレーズです。お酒を飲み過ぎて記憶をなくしたり、あまりにも昔のことで覚えていなかったりなど、過去の出来事について全く思い出せないと強調したい時にこの表現を使うといいでしょう。しかし、「覚えている」を「I have recollection.」と言うことはできないの

    「覚えてない」をいつも「I don’t remember」と言っている人へ
    mythm
    mythm 2018/08/21
  • 「へ」だけひらがなとカタカナがそっくりになっちゃった理由

    小学校で教わるひらがなとカタカナ。授業で「か」と「カ」、「も」と「モ」のように似ているものが出てきたとき、「覚えやすくて楽だなあ」と思った経験はありませんか? 五十音の中でも最も似ている……というか、もはや違いが分からないのが「へ」と「ヘ」。暗記は簡単ですが、ここまで似ていると区別がつかず、逆に苦労することも。どうして「へ」だけ、こんなにそっくりな文字になってしまったのでしょうか。 よく見ると形がちょっと違うけど、ちゃんと区別できる人、日にどれだけいるんだ…… どうして「へ」だけひらがなもカタカナも同じ形なのか ひらがなは「漢字“全体”を崩して、書きやすい形にする」、カタカナは「漢字の“一部分”を使って、書きやすい形にする」ことで生まれた文字。例えば、「か」は「加」を崩すことで、「カ」は同じ漢字「加」の左側から成立したとか。よく似たひらがな、カタカナではありますが、「カ」は漢字の“一部分

    「へ」だけひらがなとカタカナがそっくりになっちゃった理由
    mythm
    mythm 2018/07/03
  • なぜ博士キャラは「〜じゃ」と話すの?リアルでは聞かない言葉遣いを紐解く『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』 - ぐるりみち。

    前々から不思議に思っていたんだ。いわゆる萌えアニメや美少女ゲームに登場するキャラクターを指して、「こんな話し方をする女子、現実にはいないだろww」「オタクの妄想きめえww」とツッコむ人を。 たしかに、リアルであんな話し方をする人は(ほぼ)いない。聞き慣れないアニメ声に忌避感を覚えるのだっておかしくはないと思う。でも誰に迷惑をかけるでもなし、フィクションなんだから、別に「うぐぅ」とか「へけっ」とか「トゥットゥルー」とか言ったっていいじゃまいか。ζ’ヮ’)ζ うっうー! そして何より、「話し方」について文句を言うなら、こう言いたい。 ──おまえ、それ、亀仙人の前でも言えるの? 亀仙人に限った話ではない。ネテロ会長でも、老ジョセフでも、ダンブルドア先生でも、マスター・ヨーダでも、オーキド博士でもいい。一人称が「ワシ」で「~じゃ」と話し「ホッホッホ」と笑う老人を、あなたはリアルで何人も知っているの

    なぜ博士キャラは「〜じゃ」と話すの?リアルでは聞かない言葉遣いを紐解く『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』 - ぐるりみち。
    mythm
    mythm 2018/06/21
  • メールで使える英語のつなぎの言葉

    何年か英語メールで複数とやりとりしあう場にいた結果、 つなぎの言葉がけっこう重要だなあと思うようになった。 英語でもやっぱり、自分の言いたいことをいきなり主張するだけではぶっきらぼうすぎる。 メールだけ(ネットだけ)でしかやりとりできない相手がいる場合は特に要注意。 さすがに同僚なら口論にまではならないが、相手が妙に防御的になり、議論が進まなくなったり、余計な手数が増えたりする恐れはある。 そういうことで、以下、便利だなあと思ってる表現。 You might want to ...「……するのはどうでしょう」 「……する気があれば、やってみるのもいいんじゃないでしょうか」というように、 相手に判断をゆだねている点が尊重する態度として受けとられるらしい(例 You might want to read this. これを読んでみるのはどうでしょう。)。 Would you like to .

    メールで使える英語のつなぎの言葉
  • 「God bless you」の意味と使い方、なぜ英語のネイティブはくしゃみをする時に「bless you」と言うのでしょうか - 英語 with Luke

    英語圏では、誰かがくしゃみをしたらその人に対して「God bless you」か「bless you」と言います。来、「bless you」は、「神のお恵みがありますように」という意味ですが、実際くしゃみをした人に「bless you」と言う時には、特にそれは考えていないと思います。「bless you」は親切な感じの言葉で、これには相手を気遣うニュアンスがあります。 「God bless you」と「bless you」は同じ意味になりますが、「bless you」の方がよく使われています。「God bless you」は「bless you」より長いからです。 では、「bless you」と「God bless you」の使い方をみてみましょう。 Frank: Eeeechoooo (sneeze) Jennifer: Bless you! Frank: Eeeechoooo (se

    mythm
    mythm 2018/03/14
  • お疲れ様は英語で何と言うでしょうか ー あなたが使いたい「お疲れ様」を見付けよう - 英語 with Luke

    職場やテレビや学校、友人と会った時や別れ際など、毎日様々な場面で「お疲れ様」という言葉が使われていますね。とても便利な言葉なので、英語でもこの言葉を使いたい方は大勢いるのではないでしょうか。しかし、皆さんも知っている通り「お疲れ様」には色々なニュアンスあるので、しっくりくる英語はひとつではありません。それなので、まずどのような場面で英語で「お疲れ様」を言いたいのか考える必要があります。 挨拶での「お疲れ様」 例えば、職場のエレベーターに同僚と乗り合わせた時、部室で先輩と会った時、待ち合わせていた友人と会った時など、「あ、お疲れ様です」や、「おつかれー」のように言う場合があると思います。これは単なる挨拶として使われているので、「hello」や「good morning」、「hi」や「How’s it going?」のような英語が適切です。この「How’s it going?」は、よく質問では

    mythm
    mythm 2018/03/14
  • 英語 with Luke - ネイティブから英語を学ぶサイト

    英会話 アメリカ人は血液型を摂取すべき物と結び付けて考えますが、性格と結び付けて考えることはありません。英語で血液型について話しましょう。 2021.08.25 Luke

    英語 with Luke - ネイティブから英語を学ぶサイト
    mythm
    mythm 2018/03/14
  • 「リア充爆発しろ」が「NORMIES EXPLODE」と英訳されていた事にちょっとした物議を醸したお話

    凄く呪文っぽいw(ある意味呪いの一種ではあるが) 英語FGOの一文に該当の文章が有った事で、意訳的というかリア充の定義範囲が広過ぎるのではちょっとした反応がありましたのでまとめてみました。 あ、カテゴリーがコレなのは敢えてという事で。

    「リア充爆発しろ」が「NORMIES EXPLODE」と英訳されていた事にちょっとした物議を醸したお話
    mythm
    mythm 2018/03/07
    黒髭のセリフがどう訳されてるのか他のも結構気になっている
  • 津軽弁の会話 AIで文字化に成功 青森 | NHKニュース

    青森県西部の津軽地方で使われている方言「津軽弁」について、弘前大学と東北電力の研究グループが、独特の言い回しなどをAI=人工知能に繰り返し覚えさせることで、会話のやり取りをほぼ正確に文字で表示することに成功したと発表しました。 それによりますと、研究ではまず、東北電力のコールセンターで録音された10とおりの会話を、鰺ヶ沢町に住む20代から70代の男女12人にそれぞれ津軽弁で読んでもらいました。そして、そのやり取りをすべて録音したうえでAIに読み込ませ、文字にしました。 当初は変換ミスが多く、正しく文字に変換できたのは76%程度でしたが、誤った部分を修正し独特の言い回しなどを繰り返し覚えさせるうちに、およそ94%まで精度が高まったということです。 弘前大学と東北電力は引き続き精度を高めていくとともに、標準語への変換にも取り組むことにしています。研究に当たっている弘前大学の柏倉幾郎副学長は「さ

    津軽弁の会話 AIで文字化に成功 青森 | NHKニュース
    mythm
    mythm 2018/02/20
  • 誰でも解けそうでなかなか解けない、言語学オリンピックの問題が面白い!今年の題は「キンブンド語解読」言語クラスタが集い、早速解読したツワモノなど現る

    ももこ @Momo051243 言語学オリンピックは、国際科学オリンピックの中で唯一科学的な前提知識がいらなくて、発想力と論理的思考力が死ぬほど鍛えられるから中高生にぜひ挑戦してほしい。うちの弟(中2)は、1年間自宅警備員だったんだけど、過去問やり始めてからずっと机に向かっていて姉はとても嬉しい。 pic.twitter.com/zTztQYzFJZ 2018-02-07 13:45:09

    誰でも解けそうでなかなか解けない、言語学オリンピックの問題が面白い!今年の題は「キンブンド語解読」言語クラスタが集い、早速解読したツワモノなど現る
  • 「摩天楼」はいったい誰が訳したのか、言語学の夢想家 - ネットロアをめぐる冒険

    センターの英語かなんかで出てきたんですかね、「摩天楼」を意味する「Skyscraper」についてのツイートが伸びていました。 skyscraper すなわち「空をこするもの」を「摩天楼」と訳した人は当にセンスある。skyを空ではなく天にしたり、scrapeに擦でも掻でも磨でもなく摩を当てる雅びな言葉選びで、「まてんろう」という音の響きもいい。そして読み下せば「天を摩する楼」ってまんま原語の直訳。天才の所業だわ。 — 佐藤ケイ(´ヮ` )11月新刊 (@K9uNS7uFrBC31BA) 2018年1月15日 skyscraperを「摩天楼」という字をあてたことに対するすばらしい感覚について述べていますが、果たして当のところ、この語を誰が訳したのか、調べてみました。ちなみにこのツイートのリプについている情報は興味深いものばかりなので、目を通されることをオススメします。 skyscraper

    「摩天楼」はいったい誰が訳したのか、言語学の夢想家 - ネットロアをめぐる冒険
  • Water が「ワラ」のように聞こえても「ウォーター」が妥当

    英単語のカタカナ化の仕方に文句を言う増田がたまに見られる。ついこの間も、「imageは『イミジ』が正しい」みたいなことを書いている人がいた。 しかしカタカナ化というのは、音が近ければ良いというものではないんだよ。 言語には意味のある音の区別と、意味のない音の区別がある。例えば日語なら、「難波」の「ん」と「あんな」の「ん」は違う音だけど、日人にとってはどちらも同じ「ん」だ。音声学上は区別されるが、音韻論上は区別されないともいう。 タイトルの「ワラ」に関しても、確かにwaterは「ワラ」のように聞こえる。単純に「一番それっぽく聞こえるカタカナ表記」ということなら「ワラ」が正解かもしれない。でも英語では、このラ行のように聞こえる、waterのtの音と、普通にタ行に聞こえるt、例えばtalkなどのtは、同じ音なんだ。それなりに乖離があるので、英語ネイティブの人でも聞き較べてもらえば違いはわかる

    Water が「ワラ」のように聞こえても「ウォーター」が妥当
    mythm
    mythm 2017/12/27
  • 日本語は特殊な言語である(かどうかWALS Onlineを使って調べてみよう) - 思索の海

    はじめに 「日語は特殊な言語である」系のお話には時々反応していて,下記のように記事にしたこともあるのですが, 日語特殊論絡みで少しだけ - 思索の海 オノマトペと「日語の脳」に関する日語特殊論 - dlitの殴り書き 「言語を比べるのはなかなか難しい」とか「オノマトペや敬語が豊かな言語は日語の他にもある」という話にある程度納得できても,「日語にもちょっとぐらい変わったところがあるのでは…」ということが気になる人はいるのではないでしょうか。 というわけで,WALSという世界の言語に関するデータベースを使ってほんとうに日語は特殊ではないのか調べてみましょう。 WALSとは “WALS”は“World Atlas of Language Structures”の略称で,世界の様々な言語がどのような特徴を持つのか,その特徴ごとに見ることができるデータベースです。現在,オンライン版を無

    日本語は特殊な言語である(かどうかWALS Onlineを使って調べてみよう) - 思索の海
    mythm
    mythm 2017/12/26
  • 中国語圏におけるひらがなの「の」の用例

    海外の書店で見かけた中国語の書籍のタイトルで、ひらがなの「の」が中国語の「的」のように使われているのを発見しました。 面白かったので写真と一緒にツイートしたところ、中国語圏(特に台湾や香港)では普通に見られる現象とのこと。

    中国語圏におけるひらがなの「の」の用例
  • <Weblio英会話コラム>英語の「多い」―「many」「much」「a lot of」「lots of」 の違いと使い分け方

    英語で「多い」「多くの~」と表現する言い方には、 many 、much 、a lot of 、lots of ~ などの種類があり、それぞれ使いどころが違います。使い分け方のコツは《「多い」と形容する対象が可算名詞か不可算名詞か》という点です。 ここがポイント many は可算名詞を形容します。「数の多さ」を表現します。 much は不可算名詞を形容します。「量の多さ」を表現します。 a lot of は可算・不可算どちらにも使えます。ややカジュアルな表現。 lots of  は a lot of をさらに口語的にしたニュアンスの表現です。 「many」と「much」の基的な使い方・使い分け方 英語の many や much を使い分ける第一の手がかりは、修飾対象の名詞が「可算名詞」か「不可算名詞」かという点です。 「可算名詞」と「不可算名詞」は、英語の名詞を「数え上げることができるか否

    <Weblio英会話コラム>英語の「多い」―「many」「much」「a lot of」「lots of」 の違いと使い分け方
  • <Weblio英会話コラム>英語で「わかりました」「了解です」「承知しました」と伝える英語表現の種類と使い分け方

    英語で「了解」はこんな風に表現できます! O.K. (了解 / 承知しました / よろしい) I got it. (分かりました / なるほど / 理解しました) I understand. (理解しました / 了解しました) No problem. (分かりました引き受けましょう) 「分かりました」「了解です」のような、承諾・了承・肯定を意味する返答の言い方・表現方法は、いろいろ種類があります。代表的な表現といえば「O.K.」。これは日語の中でもよく使われますね。 O.K. は英語でも、おおむね日語の「オッケー」と同じニュアンスで使えます。使いどころが幅広く、そしてカジュアル寄りの表現です。 英語の「肯定に使う返答」のフレーズにも、場面に応じた適切な表現があります。意味の違いを理解した上で適切に使い分けられるようになりましょう。 「確認」や「承認」の意味で「わかりました」と伝える英語

    <Weblio英会話コラム>英語で「わかりました」「了解です」「承知しました」と伝える英語表現の種類と使い分け方