2019年01月22日20:25 海外「日本のラノベを英訳する時、ローカライズはどこまで行うべきだろうか?」日本のラノベの翻訳に対する海外の反応 カテゴリ漫画・本 sliceofworld Comment(105) image credit:Walmart.com ある国の小説を別の国の言語に訳する時、ローカライズは避けて通れない問題です。日本のラノベを公式英訳して配信しているサイトでラノベのローカライズについて語っていました。 引用元:j-novel.club スポンサードリンク ●comment何故どの翻訳もローカライズしすぎになってしまうんだろうか?何か理由があるのか? ●comment↑それは自分のような人間が”なぜ翻訳はローカライズしたりないのか”というスレッドを立てるのと似通っている。要するにローカライズの程度は人によって好みが違っていて、大抵の翻訳はその中間位に収まってるって