タグ

ブックマーク / www.kitetsu.com (2)

  • WordPress 多言語対応の仕組みと翻訳作業 — その2 « 道草録 [希哲館]

    未整理資料など2008/2/17 日曜日 (17:33:19)、宇田川 浩行 による、WordPress への投稿。 記事の「その1」では、WordPress を題材に gettext のごく基的な用語や仕組みを説明しました。 gettext の扱い方は、WordPress の運用に限らず柔軟性のあるプログラムを作りたい場合には必須の知識です。プログラム作成者がとくに知っておく必要があるのは、ソースファイルから可訳文字列などを自動抽出して PO ファイルを作る xgettext と msginit コマンドの使い方です。これに加え、WordPress のテーマ作成者・翻訳者は MO ファイルをテーマごとに用意する方法も知っておくと非常に便利です。 xgettext コマンドの使い方 xgettext はソースファイルから可訳文字列やコメントを抽出し、PO ファイルの雛形 (POT: P

    okosou
    okosou 2009/05/19
  • WordPress 多言語対応の仕組みと翻訳作業 — その1 « 道草録 [希哲館]

    未整理資料など2008/2/2 土曜日 (15:50:09)、宇田川 浩行 による、WordPress への投稿。 WordPress は、gettext を利用して多言語に対応しています。 WordPress 上の日語で表示されている見出しやメッセージ類を変更したい場合や、未訳部分を日語化したい場合などには、gettext に関する多少の知識が必要になります。 記事では、WordPress を利用していて、日語化部分を少し修正できればいいという方から、gettext の仕組みをある程度理解したい方までを対象に、段階的に gettext への理解が進むような解説を心がけています。 gettext とは gettext とは、ソフトウェアの利用者に対して表示される定型文などの言語を、利用者の母国語などに合わせて簡単に翻訳文に差し替えるための仕組みを実現する、ライブラリ (システム側で

    okosou
    okosou 2009/05/19
  • 1