2015年11月10日のブックマーク (4件)

  • 2015年の流行語大賞ノミネート全50語リストまとめ、「刀剣女子」「ドラゲナイ」「五郎丸ポーズ」などなど

    1年間に登場した新語や流行した言葉を選ぶ「ユーキャン 新語・流行語大賞」の候補50語が発表されました。世間で話題になった「爆買い」や「大阪都構想」「マイナンバー」といった用語や、「ドラゲナイ」「ラッスンゴレライ」「福山ロス(ましゃロス)」といったフレーズなど、誰しもが聞いたことのあるモノから人によっては全く聞いたことのない単語が候補に入っているので、それぞれの用語を簡単な解説付きでリストアップして行きます。なお、2014年の年間大賞は「ダメよ~ダメダメ」「集団的自衛権」の2つで、残るトップテンは「ありのままで」「カープ女子」「壁ドン」「危険ドラッグ」「ごきげんよう」「マタハラ」「妖怪ウォッチ」「レジェンド」でした。 新語・流行語大賞 http://singo.jiyu.co.jp/ 2015 ユーキャン新語・流行語大賞 ノミネート語 http://singo.jiyu.co.jp/nomi

    2015年の流行語大賞ノミネート全50語リストまとめ、「刀剣女子」「ドラゲナイ」「五郎丸ポーズ」などなど
    ooblog
    ooblog 2015/11/10
    火花・白紙撤回・粛々と・切れ目のない対応・国民の理解が深まっていない・レッテル貼り・テロに屈しない・早く質問しろよ・チャレンジ・ルーティン、など誰が?で迷うと検索難易度高そう単語も元ネタ解説。
  • 1日20冊本を読むメンタリストDaiGoの読書術&偏らない本の選び方

    1日に10冊~20冊ものを読む、大の読書家であるメンタリストのDaiGo氏がニコニコ動画のユーザーに向けての選び方についてアドバイスを行いました。DaiGo氏によると、専門家におすすめのを聞く場合は情報が偏らないよう、3~4人に聞き、大きな書店でを選ぶときは、フロアのドンのような店員さんに聞いたほうが良いとのこと。ぜひ、を選ぶときは参考にしてみてくださいね。 ちょっと変わった歌が好き DaiGo氏:みなさん音楽聴きます? 僕、普段あんまり音楽聴かないんですよ。もちろんiPhoneには入ってるんですけど。オーディオブックってわかります? をプロのアナウンサーが朗読したみたいなやつがあって。それを普段は自分で2倍速とか3倍速とかにしてずっと聴いてるんです。 あとは、iTunes Uっていう海外の授業が無料で見れたりするんで、そういうのを普段聴いているんで、あんまり曲を聴かないんです

    1日20冊本を読むメンタリストDaiGoの読書術&偏らない本の選び方
    ooblog
    ooblog 2015/11/10
    「古典催眠~だんだん眠くなりますよー~現代催眠~直接言わない~ネクタイをちょっと緩めながら窓をチラッと見てから相手のほうを見る~温度を下げましょうか?~催眠療法と言われているものといわゆる催眠術は全然別物」
  • 頭がいい人ほど本を大量に本を読んでいる件について : 哲学ニュースnwk

    2015年11月09日22:30 頭がいい人ほどを大量にを読んでいる件について Tweet 1: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/08(日) 22:16:03.59 0.net 宮崎哲也  月100冊 勝間和代  年500冊 苫米地英人 月500冊以上 ホリエモン 2年半で1000冊以上 転載元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/morningcoffee/1446988563/ ネトゲで起きた事件とか怖い話教えて http://blog.livedoor.jp/nwknews/archives/4964175.html 2: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/08(日) 22:16:39.18 0.net ドンだけ暇なんだよ 7: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/08(日) 22:19

    頭がいい人ほど本を大量に本を読んでいる件について : 哲学ニュースnwk
    ooblog
    ooblog 2015/11/10
    「印刷できるようになるまでは、インテリでも一部の古典しか読んでなかったんじゃ~苫米地英人 月500冊以上~DaiGoが1日20冊以上~年間で6000冊も読む価値のある本が出版されてるか?~洋書も読めるからじゃない?」
  • 海外読者「ラノベは誰がどのセリフ喋ってるのかわからん」 : お茶妖精

    2015年11月09日 海外読者「ラノベは誰がどのセリフ喋ってるのかわからん」 ・ラノベって時々誰がセリフを喋ってるかわかりにくい時があるよね。あれをすらすら読める人って少しだけ不思議だ。 ・ライトノベルは誰の発言か触れない傾向があるからね。「ソードアートオンライン」はそうでもなかったけど、「ノーゲームノーライフ」は少し辛い。 ・かといって「〜と私は言った」をつけると読むテンポがくずれる。 ・↑誰が喋ってるかわからないよりそっちの方がマシだと思う。 ・日語は細かいニュアンス満載だからこれが困る。ファンサブも長いセリフが英語で1フレーズに訳されたりするよね。あれは笑ってしまう。 (別サイト) ・オーバーロードのファン翻訳が好きなんだけど、多人数で喋ってる時は誰がどのセリフを言ってるかわからず混乱する。〜〜,said Ainz(〜とアインズは言った)みたいに表現することが少ないよね。これは私

    海外読者「ラノベは誰がどのセリフ喋ってるのかわからん」 : お茶妖精
    ooblog
    ooblog 2015/11/10
    顔マンガならぬ顔ラノベの需要。「英語で語尾とか僕・私の違いとか正確に再現できない~HeとかSheとかでネタバレ~小説の女性が「~だわ」とか現実に使わない言葉を使うのを変に思わな」変に思うダヴィンチぷり。