こころ朗らなれ、誰もみな (SWITCH LIBRARY 柴田元幸翻訳叢書) 著者:アーネスト・ヘミングウェイ 出版社:スイッチ・パブリッシング ジャンル:小説・文学 こころ朗らなれ、誰もみな [著]アーネスト・ヘミングウェイ [訳]柴田元幸 まず、なんといってもこのタイトルが実にすがすがしく、かっこいいではないか。原題は、God Rest You Merry, Gentlemen。新潮文庫の高見浩訳では「神よ、男たちを楽しく憩わしめたまえ」となっている。ともすれば、マッチョなイメージの強いヘミングウェイだが、翻訳の名手、柴田元幸は一風変わった物語ばかり19を選び、軽やかに訳してみせた。 柴田訳の極意は、原文の言葉をできるだけその出現順に忠実に日本語に置き換える、というところにあると思う。英語と日本語の構文の差の性格上、その操作は短い文の連なりとなって表れる。それが自然に、シンプルなリズム