並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 26 件 / 26件

新着順 人気順

ご注文はお決まりですか 英語の検索結果1 - 26 件 / 26件

  • 帰国子女さん、英語できないウェイターにマウントを取ったため炎上してしまう。

    Yurie@オリーブオイル職人ソムリエ🇮🇹 @YurieAdachi 日本のレストランで一時帰国中に毎回起こった一コマ 彼「(英語で)これください!」 ウェイター「(私の方を見て)お決まりですか?」 私「(日本語で)あの、彼英語であなたに話してるんですけど」 ウェイター「(私の方を見続けて)英語苦手で。ご注文はお決まりですか?」 私「I don’t understand」 2019-09-29 04:05:58 Yurie@オリーブオイル職人ソムリエ🇮🇹 @YurieAdachi 英語が苦手ならそれでいい。でもまずは彼の方を見て、英語苦手なんですって言って欲しい。それがマナーでしょ。ほとんどのレストランは彼が英語で話しても私の方しか見てなくて無視だった。 実際彼が日本の唯一の不満点といったのがこのマナー。 これで本当に英語教育に力入れてるとは全く思えない。 2019-09-29 0

      帰国子女さん、英語できないウェイターにマウントを取ったため炎上してしまう。
    • マックはメニューを選ぶ時間がなくてキョドるよね - おはようwwwお前らwwwwwwww

      マックはメニューを選ぶ時間がなくてキョドるよね 1 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/08/15(日) 18:41:12.46 ID:By560IJrO 後ろが急かすし 2 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/08/15(日) 18:43:04.50 ID:bAFC/E+BP 改善して欲しいな 3 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/08/15(日) 18:48:57.73 ID:By560IJrO レジの下にメニュー書けよ 4 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/08/15(日) 18:49:43.72 ID:+RI62TBtP わからんでもない マクナル行かないけど 5 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/08/15(日) 18:50:57.65 ID:VLjOz9

      • レストランなどで「英語で注文」したり「英語で接客」する時に使えるフレーズ集 | English Plus

        海外のレストランで注文する時、何て言って注文すればいいんだろう… 外国人のお客さんが来た時、もっとスマートに接客ができたらなぁ… こんな風に思っている方は、結構いらっしゃるのではないでしょうか? 日本から海外旅行をする人や、海外から日本を訪れる人の数が年々増え続けている現代において、英語での接客の需要も高まっています。 海外に行けば、必ずどこかで何かを注文して食べることになりますし、日本に居ても、レストランなどの飲食店で働いている場合は、外国の方と英語で接することが少なからずあります。そんな時に必要となってくるのは、英語での接客です。 そこで今回は、飲食店で使える英語フレーズをまとめてみました。 「入店時」「オーダー」「食事中」「お会計」の4つの場面に分け、それぞれのシーンで今すぐ使えるシンプルな英語表現をご紹介していきます。 店員さんとお客様の両方の目線で、今すぐ使える接客英語表現を見て

          レストランなどで「英語で注文」したり「英語で接客」する時に使えるフレーズ集 | English Plus
        • 自然な接客英語を知りたい!PLEASE HELP ME!

          私の夫や友は日本のレストランに行くたびに、従業員サービスの素晴らしさにいつも驚き感動していますが、下の方も仰るように、余程の高級店でない限りは基本的に接客はカジュアルです。 言葉/文化の違いによりますので、ご質問の一部にあるような日本的な表現をそのまま訳して使うような事が出来ない/不自然なものもあります。 ◆「ようこそいらっしゃいませ!」 (ただのwelcomeよりももっと「ようこそ!」のニュアンスが欲しいのです) “Hello. / Good morning, afternoon, evening. / How are you?” レストランでお客様を迎えるときに「Welcome!」「Welcome to ○○」といった表現は通常使われません。 ◆「何名様ですか?」 “How many?” きちんとした一文ならば、“How many are there in your party?” な

            自然な接客英語を知りたい!PLEASE HELP ME!
          • 笑えるコピペ『神と人間の狭間(はざま)に居る者』 : 哲学ニュースnwk

            2016年03月31日01:00 笑えるコピペ『神と人間の狭間(はざま)に居る者』 Tweet 1: 既にその名前は使われています 2009/04/07(火) 16:57:45 ID:gpK3vTJx 今度こそ保存するので! 奮ってコピペしてください 転載元:http://dubai.2ch.net/test/read.cgi/ogame/1239091065/ ニーチェ「お前が深淵を覗くとき、深淵もまたお前を覗いているのだ」 http://blog.livedoor.jp/nwknews/archives/5027656.html 471: 既にその名前は使われています 2009/04/14(火) 00:44:20 ID:EXZfWiy1 10 :既にその名前は使われています:2007/10/20(土) 18:59:48.28 ID:0D/ketVX 俺、農家なんだけどさ、オフシーズンは

              笑えるコピペ『神と人間の狭間(はざま)に居る者』 : 哲学ニュースnwk
            • 5つのシチュエーションごとの「接客英語」を覚えて、ワーキングホリデーをしてみよう

              海外に行くとレストランで食事をする場面って必ずありますよね。 または、ワーキングホリデーなどに憧れている人で接客の英語を勉強したいという人もいるのでは、ないでしょうか? そこで実際にいくつか現地で使用されている「接客英語」について紹介します。 覚えておくと、とっても便利で役立ちますよ。 入店の場面で使用できる英語 いらっしゃいませ 「May I help you ?」 直訳すると「何かお困りですか?」「ご用件を伺ってもよろしいですか?」という意味を持ちます。 「いらっしゃいませ」としても使用できますが、これはレストランなどの飲食店やコンビニエンスストアというよりはインフォメーションの窓口や、 洋服やかばんなどを売っている場所で使用するのが正しい使い方です。 では飲食店などでは、どうやって「いらっしゃいませ」を表現するかというと こんにちは、お元気ですか? 「Hi there, how ar

                5つのシチュエーションごとの「接客英語」を覚えて、ワーキングホリデーをしてみよう
              • sukekiyo-kunのモーレツ!小ネタ教室!

                |ω・) ソーッ 皆さん、ご機嫌よろしゅうに。 なんか・・・いろいろ有りましたけど、メゲずに笑いましょう。 懲りない小ネタ。 ひねりなさい! ひねりなさい! ひねりなさい! ・・・・・・・・・・・・映画評論家の会合 「イタリア制作の西部劇はマカロニウエスタンと名付けましょう!」 「・・・中身が空洞? さすが宇治川さん!」 「じゃ、日本で制作すれば天婦羅ウエスタンね!」 「おばちゃま? それは何でしょう?」 「衣をかぶせて小さいネタを大きくするのよ」 ではまた来週・・・サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ (゚∀゚)どひゃひゃひゃひゃ!! ほなまた。失礼! |彡. サッ!! ブログ村のINポイントランキング。 (`・ω・´) お笑いの道を究めるのじゃ!キリッ! 応援お待ちしております。 にほんブログ村 ランキング参加中【公式】2022年開設ブログ |ω・) ソーッ 皆さん、ご機嫌よろしゅうに。 なん

                  sukekiyo-kunのモーレツ!小ネタ教室!
                • 一流小説家・水嶋ヒロ「右往左往して下さっているようです」と四字熟語を間違えTwitter民がフルボッコ:ハムスター速報 - ライブドアブログ

                  一流小説家・水嶋ヒロ「右往左往して下さっているようです」と四字熟語を間違えTwitter民がフルボッコ カテゴリ 1: けいちゃん(静岡県):2010/11/09(火) 18:39:17.99ID:F3vmDb7E0 水嶋ヒロのツイッターに「四字熟語間違ってる!」殺到 処女小説『KAGEROU』でポプラ社小説大賞を受賞した作家で俳優の水嶋ヒロが、ツイッターで四字熟語の間違いを指摘されるという一幕が11月9日(2010年)あった。 この日、「ポプラ社の皆様が、一日でも早い発売にこぎつくよう右往左往して下さっているようです」と投稿したところ、多数のフォロワーたちから 「右往左往は、混乱しうろたえて、右に行ったり左に行ったりすること」「東奔西走の方が的確では」といった指摘が寄せられた。 これに対し、水嶋は「勉強になります!」と返答。「ポプラ社の皆様大変申し訳ありませんでした!」と謝り、「これから

                  • 【初公開】「ぐるなび」で開催したおもてなし英語研修「SMILE!」のデモレッスンの様子をご紹介 - ENGLISH JOURNAL

                    レストラン探しに多くの人が活用する「ぐるなび」ですが、飲食店向けにさまざまなセミナーも開催しています。 今、訪日外国人旅行者の来店が増えてうれしい反面、「 英語が話せない! 」「 こんな時どうしたらいいの? 」と悩むお店が急増中なのだとか。 ということで「ぐるなび大学」で開催されたのがアルクの「英語研修」です。3時間にわたる内容をダイジェストでお届けします! *ページ一番下のレッスン風景の動画もぜひご覧ください。 アルクのおもてなし英語研修「SMILE!」とは?今回「ぐるなび大学」で行われたのは、アルクが企業向けに開催するおもてなし英語研修「SMILE!」(スマイル)です。「SMILE!」は、接客で必要な5つのステップの頭文字です。 Say Hello(お出迎えとご挨拶) Make a Connection(お客様との良い関係を築く) Inform the Customer(商品やサービス

                      【初公開】「ぐるなび」で開催したおもてなし英語研修「SMILE!」のデモレッスンの様子をご紹介 - ENGLISH JOURNAL
                    • そのアルバイトの人は超優秀かもしれない!? - 私の名前はジロギン。

                      私の名前はジロギン。 先日大学の先輩と、先輩がネットで知り合ったという外国の男性の方と飲み会をした。 今思えば何とも奇妙な飲み会だ。 その方はメキシコの人だと言っていたなぁ。年は私の1歳下。でもだいぶ大人びて見えたなぁ。 思えば飲み会に外国の方がいるなんてことは、全くなかったというわけではないが、非常に久しぶりだった。 彼は日本に来てまだ3ヶ月と言っていが、日本語は普通に理解できていた。たどたどしくはあったが、3ヶ月とは思えないほど日本語も話せていた。 英語もできるし、もちろんメキシコ語もできるし、あとどこかもう1つの国の言葉もできると言っていたから、4か国語話せるマルチリンガルというわけだ。 今は日本で勉強をしつつアルバイトをしているそうだ。 縁もゆかりもない外国で、アルバイトとはいえ労働するなんてすさまじい勇気だ。 私が外国に行って同じことができるだろうか・・・?いや出来まい! という

                      • 知っておくべきアメリカのレストランでのマナーと英語フレーズ一覧

                        アメリカと日本。文化が違えば、レストランでのマナーも当然違ってきます。 意外と知られていないアメリカのレストランでのマナーやルールに加えて、入店から退店までレストランで使うであろう英語のフレーズをひとまとめにしてみました。 アメリカのレストランで気をつけたいこと 1,自分のテーブル担当の店員以外はあまり声をかけてはいけない 日本では、店の中のどの店員も店の従業員なので、誰に声かけても構いませんが、アメリカでは、担当テーブルが決まっており、最初に水を持ってきた人以外にはあまり声をかけないようにしましょう。 これには、食後に渡すチップと関係しています。 2,大きな声でウェイターを呼ばないこと 日本では、お店の人を呼ぶときに「すみませーん!」と大きな声で呼ぶのが普通ですが、アメリカではマナー違反になります!さらに手を高く挙げて自己アピールするのも×です。 一番良いのは、担当の店員と目が合うまで静

                          知っておくべきアメリカのレストランでのマナーと英語フレーズ一覧
                        • 主語を省略する日本語は世界でも特殊な言語なのかもしれないが証明はされない - 多言語話者の効率的外国語学習法

                          日本語は世界でも特殊だと言う人がいますが、言語学の授業ではそうは習いません。ただ、一つの言語で4種類の文字(平仮名、カタカナ、漢字、アルファベット)を使い分けるという意味ではめずらしいかもしでしょう。 文字の種類以外の他の観点から見ると、言語学の世界で日本語は極平均的な言語だと言われています。外国語学部では大学一年生でも受講できる授業でそう習います。 町田健教授の『言語世界地図 (新潮新書)』p147にも このように高い威信を誇る日本語であるが、言語としての特徴は極めて「普通」である これを示す為に世界の言語にはどんな語順があるのかを書きました。 日本語が特殊であると結論付けるには、日本語以外のたくさんの言語と比較が必要です。日本語特殊説の根拠をまだ十分に聞いたことがありません。 参考:大学院に入ったら「日本人の民族性」の話はとりあえず疑うべき - こにしき(言葉、日本社会、教育) よくあ

                          • 母「今日から夏休みの間アメリカの女の子が来るんだけど」男「ふーん」

                            2014年07月26日 母「今日から夏休みの間アメリカの女の子が来るんだけど」男「ふーん」 Tweet ピックアップ 男女 コメント( 124 ) ※ 過去の良作の再投稿です。 ピックアップ希望のSSがある場合は下記リンクからお願いします。 SS宝庫のオススメSS 1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/08/27(土) 00:18:47.97 ID:3kSfYnwG0 母「あんた遊び相手になってあげてよ」 男「はぁ?俺英語無理パス」 母「大丈夫よ、日本語上手だから」 男「上手いって言っても「コンニチハ」みたいなカタコトだろ?」 母「いやいや、本当に日本人かと思うよ」 男「皆そう言うんだよ」 母「いや、ほら、ウェ○ツとか」 男「逆に英語喋れないじゃん」 母「はぁ、男の癖にゴチャゴチャうるさいわねぇ、晩飯ぬき朝飯もぬきずっと抜き」 男「」 世界の女子校生とやろう!! 元

                            • タイの和食レストランに仕えて踊れる侍ロボットが居る件: 誤訳御免。

                              (06/02)タイの和食レストランに仕えて踊れる侍ロボットが居る件 (06/01)外国人が注目・期待する「2011 夏アニメ」【海外アニメフォーラム】 (05/31)米amazonで「サロンパス」が大感謝されてる件 (05/30)日本には多くの路線に女性専用車両があるらしい【海外掲示板】 (05/29)25歳の息子が独り立ちせずゲームやアニメばかりで心配【Yahoo! Answers】 (05/28)日本人はルートビアが嫌いみたいだぞ【海外掲示板】 (05/26)西洋の視点では日本は異様だが彼らには俺らの何が奇異に映るんだ?【海外掲示板】 (05/25)日本人の大部分が無神論者なのに何故キリスト教国より犯罪が少ないの?【Yahoo! Answers】 (05/24)あやとりのワザを観た外国人「ヤコブの梯子なら俺もできるぜ」 (05/23)「最も素晴らしい劇場版アニメランキ

                              • 日常英会話は想像力が7割、後は慣れと質問力だと思った話。

                                こんにちは。 FLAT 23の住人Ayaka(@LadyBBA2014)です。 英語の記事なんて書けるほど、素晴らしいスピーキング力はありませんが、自分なりの気づきをみなさんにシェアしたいと思います。 スポンサードリンク 人は知らず知らずのうちに推測している しばらく日本を離れていると、たまに日本語が聞き取れないことがあります。 それは英語圏にずっと住んでるから? いえ、そうではなく、次に何を言われるか想像できないことがあるからです。 人は無意識のうちに話す相手が次に何を言おうとしてるか推測してるのだなと気づいたんです。 例えば、ファミリーレストランに行けば、 いらっしゃいませ ご注文はお決まりですか? 少々お待ち下さいませ 大体こんな言葉が使われると思います。 これはもう何度も経験していて、すでに知っているから、多分ちゃんと聞こえなくても、シチュエーションやしぐさ、表情ですぐに分かるはず

                                  日常英会話は想像力が7割、後は慣れと質問力だと思った話。
                                • 旅行で使えるフランス語!挨拶・レストラン等で役立つフレーズ集 [フランス語] All About

                                  フランス旅行を思い立ち、本屋さんに並ぶ旅行会話集を手に取ってみたものの、あまりの内容の充実度に「こんなに覚えられない!」と途方に暮れてしまった経験はありませんか? 確かに例文を頑張って暗記していくという方法もありますが、実際は「これいくらですか?」と聞いても、フランス語の数字がわからなければ意味ないですよね。 ということで今回は、「旅行にいくなら最低これだけ知っておけば大丈夫!」という、超初心者向け、らくらく「旅行会話」とまいりましょう。 旅行で使えるフランス語!基本の4フレーズ フランス人というのは、不親切で、英語を話しても無視されるなどという噂はお聞きになったことがあると思いますが、本当なのでしょうか? ガイド自身は、フランスに行って英語で買い物をしたという経験はないのですが、パリなどの都心部では、こちらがフランス語なのに向うが英語などという不思議なパターンになることもあるくらいですか

                                    旅行で使えるフランス語!挨拶・レストラン等で役立つフレーズ集 [フランス語] All About
                                  • 奈緒「笑わせんなよPさぁん!」モバP「・・・」 : エレファント速報:SSまとめブログ

                                    関連記事:モバP「お前ら笑ってられるのも今のうちだぞ」卯月「!?」 関連記事:未央「もう笑うしかないのかな・・・」モバP「・・・」 関連記事:モバP「お前ら今のうちに笑っておけよ」藍子「!?」 2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2014/01/22(水) 20:03:51.54 ID:Qnb7gekZO ―――CGプロ学園 控室 美嘉「はあ・・・」 奈緒「Pさんまだ続けるのかよ、この笑ったらいけない訓練」 P「ああ。まだまだ続くぞ」 藍子「ま、まだあるんですか」 加蓮「そ、そんな」 4:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2014/01/22(水) 20:05:42.33 ID:Qnb7gekZO 加蓮「・・・みんなどれぐらい叩かれたの?」 P「んーっと。加蓮は・・・ここまで16回」 加蓮「16か・・・」 P「ああ。で、美嘉が20回で藍子が15回」 藍子「うわ

                                      奈緒「笑わせんなよPさぁん!」モバP「・・・」 : エレファント速報:SSまとめブログ
                                    • 「とりあえず」や「ひとまず」を英語にすると

                                      「とりあえず」は様々な状況で使われるとても便利な日本語表現です。レストランで注文する時の「とりあえずビールで」、友達と決めごとをしている時の「とりあえずそうしよう」、またビジネスの場で一時的な処置を施す場面でもよく使われるフレーズかと思います。今日は状況に応じた「とりあえず」の英語表現をご紹介したいと思います。 レストランで注文 1) _____ for now →「とりあえず◯◯で」 レストランで「とりあえずビールで」と言う場合は「I’ll take a beer for now.」が最もナチュラルでしょう。ここで使われる“For now” は「まずは」を意味し、ビールを注文した後に食べ物など別のを注文する意思を表すことになります。 「I’ll take a _____ for now.(とりあえず◯◯をください)」を省略して「Just _____ for now」と表現してもOK。 注

                                        「とりあえず」や「ひとまず」を英語にすると
                                      • 英語で接客するとき使えるフレーズ - japan-eat’s blog

                                        海外留学はお金がかかるもの。留学を考えている人の中には、「滞在先でアルバイトをしたい」と思っている人もいるのではないでしょうか。 アルバイトにも種類はありますが、今回取り上げるのは接客業です。お客さまを相手にする接客業には、覚えておくと安心なフレーズがいくつかあります。 レストランやカフェなどの飲食店や、アパレル販売では、お客さまが来店してから退店するまで、どのような表現を使って接客するのか、接客アルバイトで覚えて使える英語のフレーズを少しだけご紹介します。 「いらっしゃいませ」の表現 ●英語に「いらっしゃいませ」というフレーズはない ●英語ではフレンドリーな接客が好まれる レストランやカフェの接客フレーズ ●入店時に使うフレーズ ●注文を受けるときに使うフレーズ ●料理などを提供するときに使うフレーズ レジで使う接客フレーズ 慣れないうちは拙い英語でも大丈夫 「いらっしゃいませ」の表現

                                          英語で接客するとき使えるフレーズ - japan-eat’s blog
                                        • Let's enjoy eating out! 食事に関連した英語フレーズまとめ | DMM英会話ブログ

                                          こんにちは、ライターのうららです。海外でレストランなどへ行き、注文をするときに戸惑ったことはありませんか? もしくはこれから海外旅行へ行く方で、何を聞けば、どう答えたら良いかと不安ではありませんか? そこで今回は、予備知識として知っておきたい、食事に関連した英語知識・フレーズをまとめてみました。 入店時の会話例 店員: "Hi there, how many?" 貴方: "We are two." 店員: "Would you like a smoking or non-smoking seat?" 貴方: "Non-smoking, please." 店員: "Certainly, follow me please." ※日本語訳※ 店員:「こんにちは、何名様ですか?」 貴方:「二人です。」 店員:「喫煙席と禁煙席、どちらをご希望ですか?」 貴方:「禁煙席で、お願いします。」 店員:「か

                                            Let's enjoy eating out! 食事に関連した英語フレーズまとめ | DMM英会話ブログ
                                          • ビジネス英語力強化プログラム初級編のPDF @ 日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク

                                            こちらのサイトからダウンロードできます。 おかげさまで4刷(3回目の増刷)となりました。買ってくださった方々に、お礼申しあげると共に、【上級編】へと「進級」できることを願っています。 以下でこの本が取り上げている208のパターンをご紹介します。 ◆パターン1◆◆あいさつをする A: ABC社のイングリッシュさんでいらっしゃいますか。 Are you Mr. English from ABC Corporation? B: ええ、そうですが…  Yes ... A: はじめまして。お迎えにあがりました。XYZ社の日向と申します。  How do you do? I’m here to meet you. I’m Hinata from XYZ Corporation. B: はじめまして。  How do you do? ◆パターン2◆◆あいさつをする(相手が顔見知りの場合)

                                            • この素晴らしい世界に祝福を 番外枠 「二期決定時の反応」 海外の感想(ネタバレ可) : かいがいの

                                              2016年09月10日17:00 カテゴリこのすば Tweet この素晴らしい世界に祝福を 番外枠 「二期決定時の反応」 海外の感想(ネタバレ可) 番外枠①二期決定発表時の反応 (以下、AS、MAL、4chan、redditより引用) ※ネタバレ、下品な表現を含みますのでご注意下さい※ ?? ※最終話の8時間前※ 今日の放送分で一旦は終わりだけど、二期はいつから始まるんだろう。 不明 ん?その言い方って二期があるってこと? ?? エンドカードで二期発表があるってのは友人の言だから、流石に詳しくは 明かせないけど、とりあえず、アクアがセイクリッド・ブレイク・スペル を唱えたときに、このアニメのOPテーマの伴奏が流れ始めるはずだから そしたら、「マジでやばい(sh!t just got real)」と理解してくれればいい。 不明 俺の心を弄ばないでくれ、兄弟。 不明 Are you f○○ki

                                                この素晴らしい世界に祝福を 番外枠 「二期決定時の反応」 海外の感想(ネタバレ可) : かいがいの
                                              • 接客

                                                接客は「お客様」と「お店の代表者」との「コミュニケーション」です。心地良い「おもてなし」をする気持ちで接します。 日本の接客とサービスは世界トップレベルです。外国では王侯貴族の執事や一流ホテルのスタッフなどごく一部を除き、日常生活で優れたサービス、しかも無料のものはまずありません。 ほとんどは手際が悪く、態度も悪い。たとえ間違っても、日本のように「申し訳ございません」「大変失礼いたしました」なんて言葉はまずかえってきません。 日本も国際化の流れでレベルダウンしそうですが、折角の長所ですから継承し、お客様と気持ちよい時間を共有しましょう。 接客の心構え ●明るく、爽やかに、優しく。 「売る」でなく、「お手伝い」「お役に立つ」「コミュニケーション」「良い時間の共有」を心がける。 笑顔と態度、言葉で安心感をたっぷり与え、信頼関係を構築する。 その日の売上より、リピーター作りを心がける。 無理強い

                                                • 上条「俺らも気づけば大学生か」 : エレファント速報:SSまとめブログ

                                                  1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/05/08(土) 23:14:50.69 ID:bv+KYKBZ0 青髪「なんや自分。急にしみじみと」 上条「いや、早いモンだなと思ってよ。あ、それポン」 土御門「そうだにゃー。高校で馬鹿やってたのが昨日の事みたいぜよ」 上条「だろ? あ、それもポン」 青髪「出たよwww上やんの鳴き麻雀www」 上条「いいだろ! 俺はこうでもしないとツモじゃ手が進まないんだから!」 一方「どうでもいいが、下家のお前が鳴きまくるから俺にツモ番がこねェじゃねェかよ」 土御門「超演算で手牌読みまくるお前にはこれくらいのハンデが丁度いいぜよ」 2:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/05/08(土) 23:15:39.81 ID:bv+KYKBZ0 一方「まぁいいけどよォ……つか三下ァ、お前タバコ変えたか?」 上条「おう、ポールモ

                                                    上条「俺らも気づけば大学生か」 : エレファント速報:SSまとめブログ
                                                  • 英語でレストランでのやりとり!接客フレーズ・食事注文の流れ

                                                    海外旅行に行った際、現地での食事が楽しみ!という人は多いのではないでしょうか。 行き先がイタリアならイタリア料理、スペインならスペイン料理と、本場の味を味わってみたいものですよね。 しかし!慣れない土地、慣れない言語で食事をオーダーするとなると、緊張しますよね。いつ何を聞かれるのか想定ができず、咄嗟の切り替えしに困って、会話を交わすことをためらってしまう事も想定されます…。 せっかく訪れた旅行先。食事の時間まで、存分に楽しみたいものです。 そこで今回は、そんな海外旅行での場面で役立つ、レストランで使う英会話について紹介します。 よくある注文の流れと、便利な英語フレーズ例文、そして、あなたが店員の立場の場合に交わす接客フレーズも合わせて紹介します。 ぜひ参考にしてみてくださいね! レストランでの注文・会計の流れは? 海外での食事注文時にネックになるのは、ウエイターやウエイトレスなどの接客担当

                                                      英語でレストランでのやりとり!接客フレーズ・食事注文の流れ
                                                    • 中国人「日本語は『すみません』『ありがとう』『大丈夫です』『これ』でだけで行ける」 : ゆううつニュース

                                                      1: ゆううつちゃん 2024/05/21(火) 00:24:14.35 ID:Y67dZgmJ0 BE:595582602-2BP(3745) ある在日中国人ブロガーは14日、欧米に留学した中国人たちから「現地に滞在すればするほど(英語の)会話が下手になる。実際、“sorry”、“pardon”、“this one”、“that one”という言葉さえ知っていれば半分の場面ではなんとかなってしまう」「店員:Now I can order it for you.私:This this and this,thanks.店員:Your English is very good」などの笑い話が出ていることを紹介した。 その上で、上記の店員との会話の日本語バージョンとして、自身の経験も交えつつ「店員:ご注文はお決まりですか? (3年前の私は一生懸命すべての料理名を認識しようとしたが)今の私:これと

                                                        中国人「日本語は『すみません』『ありがとう』『大丈夫です』『これ』でだけで行ける」 : ゆううつニュース
                                                      1