並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 3 件 / 3件

新着順 人気順

持ち込む 英語の検索結果1 - 3 件 / 3件

  • 【総集編】15年間のC向けサービスづくりで得た学び|Shota Horii

    これまでC向けサービスを作り続けて15年が経過しました。 このnoteは「課題を解決し、事業としてスケールするプロダクトを創る」ために自分が考えてきたことを改めて体系立てて、言語化したいなと思い書き残しています。 同時に以下のように機能することを目指しました。 自身のプロダクト開発の知識を集約させる プロダクトに関わる人にとって教科書的に振り返ることができる スマートバンク社のプロダクトの再現性が伝わる 学びに終わりはないので、このエントリー自体も更新し続けるようにしたいと思います。 1.サービスを作る前の心構え俺が考えた最強のサービスを作らないスタートアップで何よりも回避すべきは、長い労力を掛けて作ったプロダクトを「誰も欲しがらない」こと 作り手の思い込みの「仮説」は現実の誰かの問題を解決するとは限らない 頭の中にある架空のユーザーに対してプロダクトを作った結果、実際に市場では「使われな

      【総集編】15年間のC向けサービスづくりで得た学び|Shota Horii
    • 【連載#1】サイエンス・フィクションのなかの言語実験たち(鯨井久志) 第1回 ハーラン・エリスン |作品社

      まえがき 「……敢えて言うなら、医学と同様、翻訳もまた芸術なのだ。ただし、それは科学に基づいた芸術である。……」――ジョルジュ・ムーナン『翻訳の理論』 翻訳。すなわち、ある言語で表された物事を、また別の言語に置き換える行いは、本質的に困難を孕んでいる。これは、シニフィエあるいはシニフィアンといった大層な言語学用語を持ち出さずとも、感覚として了解できることであろう……鳩を撃つのに大砲は不要なのだ。現実にあるもの――それはカギカッコ付きの「現実」であって、たとえそれが実在であろうが非実在であろうが構わないのだが――つまり、脳が処理したイメージを、さらに言語という記号で表してみせる一連の動作によって、われわれは会話をし、文章を紡ぐ。それが塊になると、戯曲になったり小説になったり、あるいは詩歌になったりする。発信者が抱くもやもやとした概念、情景、人物、何だってよいが、それをそのままの形で受信者に伝

        【連載#1】サイエンス・フィクションのなかの言語実験たち(鯨井久志) 第1回 ハーラン・エリスン |作品社
      • 日本漫画史上最も重要な漫画10選

        ・ ・ 週刊少年ジャンプ史上最も重要なマンガ20選 anond:20241012181121 週刊ビッグコミックスピリッツ史上最も重要なマンガ5選 anond:20241014232424 週刊ヤングマガジン史上、最重要な漫画10選 anond:20241016182953 月刊アフタヌーン史上、最重要な漫画10選 anond:20241017235116 月刊コロコロコミック史上、最も重要な漫画10選 anond:20241018225514 漫画アクション史上、最も重要な漫画10選 anond:20241020163403 週刊少年サンデー史上、最も重要なマンガ10選 anond:20241021181149 モーニング史上最も重要なマンガ10選 anond:20241023001913 ビッグコミックスペリオール史上最も重要なマンガ5選 anond:20241024031536 ヤン

          日本漫画史上最も重要な漫画10選
        1