並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

241 - 268 件 / 268件

新着順 人気順

辞書サイトの検索結果241 - 268 件 / 268件

  • なかなか手ごわい compromise

    (02/01)Blowin' in the Wind ? : Stop Carnage in Ukraine! (03/20)Let Our Voice Be Heard!: Peace in Ukraine! (03/18)【徹底解明】otherwise の使い方 (3) He was otherwise unhurt って? (02/28)【徹底解明】otherwise の使い方 (2) Don't pretend otherwise って? (02/17)【徹底解明】otherwise の使い方を学ぼう! (1) (01/20)英語ドラマの深層と I'll have you know など (01/02)第200回記念:Carpenters の We've Only Just Begun を聴こう (12/24)if you'll excuse me の'疑問'を考える (12/14

      なかなか手ごわい compromise
    • ブログサイトに「ブログ内検索機能の追加」をする方法を分かりやすく解説|ユニコブログ®

      ペラサイトではなく、何かに特化した数十ページレベルのテーマ特化型サイトや、ブログサイト、または多くの商品やテーマを扱う場合のWebサイト、ブログ型サイトの場合にサイト内検索ができると、サイト訪問者にはとても便利です。 ブログ内にサイト内検索の機能を追加する方法を3つ紹介します Webサイトに「サイト内検索」の機能を実装する方法はたくさんあるのですが、本記事ではその中でも簡単にできる実装方法を3つ紹介します。 本当に簡単すぎて読み応えは全くないブログ記事になるかもしれないですが、少しでもお役に立てれば幸いです。 サイト内検索実装に関連して役立つ書籍 ただ、どのサイト内検索機能を実装にするにあたり、サイト内検索でさらにクリックしてもらって自分が運営しているサイト内をユーザーに楽しんでもらうためには、検索結果で表示されるタイトルに工夫を施す必要があります。 筆者も読み込んでいる書籍を3つ紹介しま

        ブログサイトに「ブログ内検索機能の追加」をする方法を分かりやすく解説|ユニコブログ®
      • 「核融合」って英語でなんと言う?実用化すれば夢のエネルギーに - ENGLISH JOURNAL

        海外メディアが報じた日本に関するニュースから英語表現を学びましょう!今回は、「核融合」という壮大なスケールの科学に関するニュースを紹介します。 時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。今月、「核融合実験で投入量を上回るエネルギー獲得に成功」というニュースが駆け巡りました。人類が無限のエネルギーを手に入れることができるともいわれるこの技術について、英文記事で詳しく見ていきましょう。 American scientists have announced what they have called a major breakthrough in a long-elusive goal of creating energy from nuclear fusion. (*1) 核融合によりエネルギーを生み出すというとても困難な目標において、アメリカの科学者らは、大き

          「核融合」って英語でなんと言う?実用化すれば夢のエネルギーに - ENGLISH JOURNAL
        • 「注目を浴びる」は英語でなんて言う?世界首脳が広島に集結、G7サミット - ENGLISH JOURNAL

          写真:ロイター 海外メディアが報じたニュースから、英語表現を学びましょう!今回は、5月19日から21日にかけて広島で開催されたG7サミットに関するニュースを取り上げます。広島のお好み焼きが英語でどう表現されたのかも紹介します。 G7の基本情報を英語でおさらい時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。 5月19日から21日にかけて世界各国の首脳が広島に集結し、G7サミットが開かれました。今回はこのニュースを英語で見ていきましょう。 まずはG7について基本中の基本から。 The G7 comprises the United States, Britain, Canada, France, Germany, Italy and Japan. Representatives from the European Union also attend. G7はアメリカ、

            「注目を浴びる」は英語でなんて言う?世界首脳が広島に集結、G7サミット - ENGLISH JOURNAL
          • 外資系企業で英語弱者が生き残るために使っている英語ツール1選 | 今日も8時間睡眠

            このツイートが話題になっていました。 【外資系企業でノンネイティブが生き残るために使っている英語関連ツール(最新)】 ちなみに僕は昔英語を話せない男が、外資系企業で働いて得られた学びに書いたように外資で働いていて、今も懲りずに外資で働いていたりするのですが、なかなかつらい状況になっています。 というのも、情報セキュリティが厳しくなり、使えるツールが激減しているのです。 まず、アプリをインストールするのがかなり難しくなりました。会社が指定するもの以外はダメで、上のツイートで紹介されているものは軒並みダメです。まぁでもこれは昔からダメだったのでダメージなしです。 見れるサイトはかなり減りました。例えば、DeepLなどの翻訳サイトはアクセスできません。Weblioなどの辞書サイトすらアクセスできません。数年前はアクセスできていたんですけど。セキュリティを考えれば当然かもしれませんが、つらいです。

              外資系企業で英語弱者が生き残るために使っている英語ツール1選 | 今日も8時間睡眠
            • 「自動販売機」って英語でなんて言う?円安+αでさらにおトクな日本旅 - ENGLISH JOURNAL

              海外メディアが報じた日本に関するニュースから英語表現を学びましょう!今回は、円安効果にプラスしてさらにおトクな日本の楽しみ方に関するニュースを紹介します。 時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。世界で報じられた日本、今回はイギリスの新聞The Independentの「日本をおトクに旅する8つの方法」という記事をご紹介します。 9月29日配信の「世界で報じられた日本」 で新型コロナ水際対策が緩和されるニュースをお伝えしましたが、街中でも徐々にインバウンド旅行者の姿が見られるようになりました。日本は海外からの旅行者にとっては円安の影響で、すでにおトクに旅できる国のひとつですが、この記事ではさらに出費を抑えられる方法を伝授しています。 引用記事はすべて https://www.independent.co.uk/travel/asia/japan/japan

                「自動販売機」って英語でなんて言う?円安+αでさらにおトクな日本旅 - ENGLISH JOURNAL
              • 英語で暮らしと仕事が楽しくなるビズメイツブログ Bizmates Blog

                Netflixは月額990円(税込み)からアニメやドラマが見放題の動画配信サービスです。 英語のコンテンツであれば、ストーリーを楽しみつつ英語学習もできて一石二鳥です。 本記事では、Netflixを活用した英語学習法について解説します。 英語学習に便利なchromeの拡張機能や初心者にもオススメの作品もまとめたので、ぜひ参考にしてください。 スピーキン力を上げたいという人は、Netflixで習得した英語フレーズや、気に入りの作品について、英語で誰かにアウトプットするのが重要。 Netfrixは全世界に展開しているので、海外の人とも共通の話題として盛り上がりやすいです。 周囲に英語環境が無いという人は、オンライン英会話で気軽に英語環境を手に入れましょう。 >>オンライン英会話のビズメイツ(Bizmates) | 本格ビジネス英会話レッスンをご自宅で また、以下のような悩みをお持ちの方には、オ

                  英語で暮らしと仕事が楽しくなるビズメイツブログ Bizmates Blog
                • STEP3:トップページの作成方法(ウィジェットの使い方) | シンプルでおしゃれなWordPressテーマ Minimal WP

                  【再確認】 表示設定は『最新の投稿』に設定してください(解説STEP1より)。 ◎ダッシュボード>設定>表示設定>ホームページの表示 *WordPress 5.8からウィジェットがブロックタイプに変わります。 これまでの従来のシンプルなウィジェット機能を引き続き利用したい場合は、 プラグイン「Classic Widgets」を有効化してください。 目次トップページのウィジェットエリアにテキストや画像を表示する方法トップページのサムネイル画像一覧は自動表示です(投稿記事のアイキャッチ画像が新着順に表示されます)投稿ページ下の関連記事・サイドバーの新着記事は自動表示です(設定不要) 1) トップページのウィジェットエリアにテキストや画像を表示する方法 トップページ・サイドバー・フッター・記事ページなどで、 WordPress標準機能の「ウィジェット」が使えます。 あらかじめ用意されているウィジ

                    STEP3:トップページの作成方法(ウィジェットの使い方) | シンプルでおしゃれなWordPressテーマ Minimal WP
                  • アメコミ(?)雑記:「ポリコレ」って何 - VISUAL BULLETS

                    「アメコミはポリコレのせいでつまらなくなった」 はい、もう皆さん聞き慣れた文句ですね。 でもちょっと考えてみてほしい。 ここでいう「ポリコレ」ってなんじゃらほい。 はじめに 今年の春頃から2018年に自分が書いたコミックスゲートに関する記事が何度か引用されていることに気づきまして。 www.visbul.com 改めて自分でも読んだんですが、なんかなー、と。 いや、別に主張が大きく変わったとかってわけではないんですが。 ただ、古い情報を基に構成されている文章なので2021年現在の現状を踏まえてちょっとアップデートしてみたかったり、ついでにもうちょっと深堀りしてみたかったり。 そんなわけでネット記事とか関連書とか読み漁ってここ最近の業界の動向とか表現に関する云々とか素人目でちょいちょい調べてたんですが、まず最初に気づいたのが。 「ポリコレ」 この言葉、随分と目につくようになりましたです、はい

                      アメコミ(?)雑記:「ポリコレ」って何 - VISUAL BULLETS
                    • 「書体」が生まれる <small>ベントンと三省堂がひらいた文字デザイン</small>

                      定価 3,630円 (本体 3,300円+税10%) 判型 A5判 ページ数 336ページ ISBN 978-4-385-34915-2 かつて、活字のデザインは、ごく限られた天才=「種字彫刻師」の頭の中にのみあるものだった。 現代の「書体デザイン」につながる手法を伝えたのは、辞書の「三省堂」とベントン彫刻機だったのだ。 これは、「書体」が生まれるその舞台裏で奔走したひとびとの記録である。 この書籍は、三省堂辞書サイトでの連載「「書体」が生まれる—ベントンがひらいた文字デザイン」を書籍化したものです。書籍化にあたり、再構成・加筆し、書き下ろしを加えています。 刊行を記念して、書籍に盛り込みきれなかった話題を「補遺」として公開中! ▶2021/8/20公開 補遺 第1回 ベントンのない世界 ▶2021/8/24公開 補遺 第2回 歴史を書くということ――桑田福太郎・勝畑四郎の新資料 ▶202

                        「書体」が生まれる <small>ベントンと三省堂がひらいた文字デザイン</small>
                      • 坂谷一郎のミッドナイトパラダイスとは (サカタニイチロウノミッドナイトパラダイスとは) [単語記事] - ニコニコ大百科

                        坂谷一郎のミッドナイトパラダイス単語 サカタニイチロウノミッドナイトパラダイス 3.7千文字の記事 18 0pt ほめる 掲示板へ 記事編集 概要コーナー企画出演者スタッフ関連リンク関連項目概要関連リンク関連項目掲示板坂谷一郎のミッドナイトパラダイスは、1980年(昭和55年)4月から1985年(昭和60年)7月まで放送されていた深夜生放送番組。 番組名の通り、タレント・ミュージシャンとして活動していた坂谷一郎の冠番組だった。 お忙しいところ恐縮、女子大生の味方、坂谷一郎でーす! 概要 坂谷一郎のミッドナイトパラダイス ジャンル バラエティ・生放送 出演者 坂谷一郎 朝戸わたる 四つ木寿郎 (レギュラーゲスト) 岡﨑茂一 (レギュラーゲスト) ほか(出演者項参照) プロデューサー 市原進 それまで「視聴率不毛の時間帯」とされていた深夜帯に、「深夜だからこそ、あえて好き勝手な企画をやってもい

                          坂谷一郎のミッドナイトパラダイスとは (サカタニイチロウノミッドナイトパラダイスとは) [単語記事] - ニコニコ大百科
                        • 「罰金」は英語でなんて言う?巨大ITプラットフォーマーにEUが新規制適用・・・何が変わる? - ENGLISH JOURNAL

                          海外メディアが報じたニュースから、英語表現を学びましょう!今回は、Google、Apple、Amazonなどをはじめとした大手ITプラットフォーマー対し、ヨーロッパ連合(EU)が適用した新たな規制についてのニュースを取り上げます。 新たに課せられたEUの厳しい規制時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。 8月25日、ヨーロッパ連合(EU)は、Google検索やInstagramなど巨大ITプラットフォーマー19社に対し、ユーザーを偽情報から守るなどの目的で新しい規制を適用しました。今回はこのニュースを英語で見ていきましょう。 Some of the biggest tech organisations and search engines now have to comply with new EU rules designed to protect us

                            「罰金」は英語でなんて言う?巨大ITプラットフォーマーにEUが新規制適用・・・何が変わる? - ENGLISH JOURNAL
                          • 「ポテトが不足している」って英語でなんて言う?マクドナルドの販売制限を報じた海外ニュース - ENGLISH JOURNAL

                            海外メディアが報じた日本に関するニュースから英語表現を学びましょう!今回は、マクドナルドのポテト販売制限を報じたニュースを取り上げます。 「~せざるを得ない」って英語でなんて言う?時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。 連載「世界で報じられた日本」、今回は「ポテト 不足 でマクドナルドがSサイズのみ販売へ」というニュースを取り上げます *1 。 ポテト好きの私には衝撃の知らせでしたが、なぜこのような事態になったのでしょうか。関連する英文ニュースから、覚えておきたい英語表現を見ていきましょう。 French fries also running low *2 ポテトも 不足 見出し表現です。本来は“French fries are also running low”ですが、このように 見出しではbe動詞を省略する ことがあります。 be running l

                              「ポテトが不足している」って英語でなんて言う?マクドナルドの販売制限を報じた海外ニュース - ENGLISH JOURNAL
                            • ルール63 - Wikipedia

                              デッドプールの女性版キャラクター「レディ・デッドプール」のコスプレ ルール63(英語: Rule 63)とは、「すべての男性および女性キャラクターには、性別を入れ替えた(性転換)バージョンが存在する」というインターネット・ミーム[1][2]。海外の掲示板サイト4chanが発祥とされ、のちに様々な作品のファンへ広まった。 ルール34と同じく「インターネットの規則(Rules of the Internet)」として提唱され、その中でも有名な規則の一つとされる。ただしルール34とは異なり、後で追加された規則のため人によっては含めない場合がある。 内容[編集] ルール63は「特定の男性キャラクターには、そのキャラクターの女性バージョンがある」と「特定の女性キャラクターには、そのキャラクターの男性バージョンがある」の2項から成る。ただし女性の男性化は、男性の女性化よりも重要ではないという暗黙の補足

                                ルール63 - Wikipedia
                              • 中国の無許可辞書サイト閉鎖 日本人向けに運営、著作権侵害 | 共同通信

                                Published 2024/06/10 18:54 (JST) Updated 2024/06/10 19:11 (JST) 著作権者らでつくるコンテンツ海外流通促進機構(CODA)は10日、日本で出版した辞書のデータを無許可で使用した中国の辞書検索サイト「Sora」が閉鎖されたと発表した。CODA北京事務所が3月、運営者と思われる男性が住む南京市の公安局に苦情申立書を提出していた。 CODAによると、同サイトは日本の37に上る辞書の膨大なデータを無断で使用し、日本人向けに運営。辞書の出版社が情報開示請求で運営者の情報を得て、CODAに相談した。公安局は男性に事情聴取し、著作権侵害に当たるとして警告。男性は否認したが警察官が注意を重ね、4月25日に同サイトの閉鎖が確認された。

                                  中国の無許可辞書サイト閉鎖 日本人向けに運営、著作権侵害 | 共同通信
                                • 無料で使えるおすすめの韓国語辞書サイト! - あやきむコリア!

                                  『Kpedia』:初〜中級者向け 『Kpedia』から紹介します。(リンクから飛べます。) Kpediaは日本のサイトのため全て日本語表記なので、初心者の方から簡単に使うことができます。 こんな方におすすめ 日本語のサイトで単語を調べたい。 韓国語→日本語、日本語→韓国語で単語の意味を調べたい。 単語の例文と日本語訳を読みたい。 カテゴリ毎(挨拶・ビジネス等)やTOPIK級に応じた単語を覚えたい。 単語だけでなく、文法も知りたい。 基本!単語の調べ方 基本の単語の調べ方は簡単! トップページ右上の検索ボックスに調べたい単語(日本語or韓国語)を入力し、検索ボタンを押すだけ! 試しに「먹다」を入力してみます。 [st-kaiwa1]検索ボックスに単語を入力すると、下に候補が出てくるのでそこをクリックしても大丈夫です。[/st-kaiwa1] [st-kaiwa1]単語の候補がいくつか出てきま

                                    無料で使えるおすすめの韓国語辞書サイト! - あやきむコリア!
                                  • コウビルド英英辞典

                                    読むための辞書 英語の辞書といえば、オンライン(無料)の辞書サイトがたくさんある。検索すると即座に項目が出てくるし、同義語、反意語もクリック1つで再検索できる。発音を音声で聞くことができる。 もはや「紙の辞書」に勝ち目はないようだが、紙の辞書が得意とする部分もある。それはソファに寝転がって「読む」のに適していること。辞書を引くのではなく、パラパラと読むなら、紙の辞書を用意したい。 ということで、このページでは、読む英英辞典としてお勧めのコリンズ・コウビルド英英辞書を紹介したい。 → Collins コウビルド英英辞典(Amazon.co.jp) 文定義というイノベーション コウビルドは中級程度の学習者にお勧めの辞書。 なぜお勧めかといえば、「文定義」という独特の編集方針にある。 文定義とは「文章による単語の定義(語義)」のこと。 具体例で見るとわかりやすい。 adapt「適応する」(自動詞

                                      コウビルド英英辞典
                                    • Edgeでテキスト選択時のポップアップメニューを非表示・表示する方法

                                      Windows10 の標準ブラウザ Edge でテキスト選択時に表示されるポップアップミニメニューを表示・非表示にする方法を解説します。 Edge でテキストを洗濯すると、上図のように「︙」ボタンが表示されます。これにマウスポインターを乗せると…。 このようにミニメニューが表示されます。 テキストを選択して何かを行うには右クリックをしなくてはいけませんが、右クリックしなくても簡単なメニューが表示される機能となります。 このメニューは設定で表示・非表示を切り替えることができます。 ミニメニューを表示・表示しない方法 まずは Edge の画面右上にある「…」ボタンを押して、メニューの中から設定を開きます。 左メニューよりアクセシビリティを選択し、「Microsoft Edge を使いやすくする」の設定項目まで下へスクロールします。 「テキストを選択したときにミニメニューを表示する」のスイッチを

                                        Edgeでテキスト選択時のポップアップメニューを非表示・表示する方法
                                      • ポストエディットのコツ~自動翻訳を使いこなし生産性向上につなげる~|ヤラクゼン

                                        自動翻訳の進化は目覚ましく、飛躍的に流暢なものとなりました。 日本語から英語、英語から日本語への機械翻訳活用。文法が異なるため、頻繁に語順を入れ替える必要がある等、難しいと言われてきましたが、これら言語においても機械翻訳の活用が注目を集めています。 しかし、自動翻訳は完全でない場合もあり、訳抜けや訳語の不統一といったことが発生する場合もあります。機械翻訳の訳をそのまま使えない場合には、自動翻訳の後に人の手による編集をする必要があります。これをポストエディット(後編集)といいます。 時間とコストの削減、生産性向上のために自動翻訳を導入したものの、ポストエディットで多くの時間がかかってしまっては元も子もありません。自動翻訳のクセを把握し、ポストエディットを行う上でのポイントを押さえておくことで翻訳作業をより効率化させることが可能です。 今回はポストエディットのコツをご紹介します。 ポストエディ

                                        • 「ノーベル物理学賞」は英語でなんて言う? - ENGLISH JOURNAL

                                          海外メディアが報じた日本に関するニュースから英語表現を学びましょう!今回は、ノーベル賞のニュースを取り上げます。 「~の理由で受賞する」って英語でなんて言う? ▼前編はこちら! 時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。 「世界で報じられた日本」の後編では、10月5日に発表された ノーベル物理学賞受賞者に、米プリンストン大学上級研究員の真鍋淑郎さんが選ばれた というニュースを取り上げます。 まず、 「受賞する」 という表現を見てみましょう。 Japanese-born American Syukuro Manabe, German Klaus Hasselmann and Italian Giorgio Parisi won the 2021 Nobel Prize in Physics on Tuesday for work that helps unde

                                            「ノーベル物理学賞」は英語でなんて言う? - ENGLISH JOURNAL
                                          • 関心の分離を意識した名前設計で巨大クラスを爆殺する - Qiita

                                            大量のメソッドを保有し、数千、数万行単位にぶくぶく膨れ上がった巨大クラス。別名「神クラス」とも「大きな泥団子」とも呼ばれる、長大で複雑で、様々なクラスと密結合で極めて変更が困難なアイツ。 そんな巨大クラスの退治に有効な、命名に関する考え方を紹介致します。 解決したい課題、狙う効果 数千、数万行単位の巨大クラスの登場を抑止する。 巨大クラスを爆砕し、小さなクラス群に分割する。 クラス結合度を下げ、影響範囲を小さくすることで保守コストや変更コストを下げる。 ダメな例 例えばECサイトの「商品」を考えてみます。 よくありがちなのは、商品をそのまま「商品クラス」と設計してしまうこと。 単純な商品クラスは、往々にして出品、予約、注文、発送など、様々なユースケースのクラスと結合してしまいがちです。 商品クラス自体も、結合したクラスに関連する知識(ロジック)を持ち始め、どんどん巨大化複雑化していきます。

                                              関心の分離を意識した名前設計で巨大クラスを爆殺する - Qiita
                                            • サイトの特徴 :毎日の探求活動の「拠点」 | CVMLエキスパートガイド

                                              1.概要 このページでは,サイトの特徴(とそれによる利点)を各節で紹介していきます.以下の「サイトの利点(ウリ)」について,各節で順に紹介します: 2節:探求力が上達する「拠点」設計 3節:歴史・経緯の重視 4節:実用力・ビジネス応用力も重視 5節:管理人独自の分析・Tips 親ページ:About | サイトと管理人について 2. 探求力が上達する「拠点」設計 このサイトは,移動・検索がなるべくスムーズに日常の習慣となる,中心的な「拠点」となるように設計しています(図1).つまりは,自然に探求的な行動が身に付く・行えることを意識した,サイト(=Webアプリ)構造に設計しています. たとえば記事を読んでいて,知らないキーワードや疑問が出てきたら,「他のサイト内記事や,サイト外記事,参考書や元の各論文」に,すぐ移動してそっちを読みたくなるサイト設計にしています(特に📚用語Wikiの各記事).

                                                サイトの特徴 :毎日の探求活動の「拠点」 | CVMLエキスパートガイド
                                              • 英語で「撃て!」について。 - 映画などでは「fire!」って言いますよね?銃ならわかるのですが、弓矢を射るシーンでもfireでした。f... - Yahoo!知恵袋

                                                弓矢を射るシーンで fire が使われているのは初めて知りました。 語源などはわかりませんが、ちょっとこのご質問の件は自分でも知りたかったのでちょっとネットの辞書サイトで調べてみました。 merriam-webster.com というサイトで fire を検索し 定義や例文を見てみました。 名詞のfireは 火 に関連する定義がほとんどでした。 動詞のfireは : to shoot a weapon ← これにも当てはまりそうです。 : to throw (something) with speed and force : to give life or energy to (something or someone) intransitive verb 3 a : to discharge a firearm <fire at close range> b : to emit or l

                                                  英語で「撃て!」について。 - 映画などでは「fire!」って言いますよね?銃ならわかるのですが、弓矢を射るシーンでもfireでした。f... - Yahoo!知恵袋
                                                • テイラー・スウィフト東京公演、もたらした経済効果「Swiftonomics」はいかに?【ニュース英語】 - ENGLISH JOURNAL

                                                  海外メディアが報じたニュースから、英語表現を学びましょう。5年ぶりに来日した世界的歌姫、テイラー・スウィフト。その人気や経済効果はさまざまなメディアでも取り上げられました。桁違いの影響力や、今回の来日で注目されたもう一つのポイントなどを見ていきます。 時の人、テイラー・スウィフトの止まらぬ勢い時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。 世界の歌姫テイラー・スウィフトが東京ドームでの公演のため来日しました。そのコンサートの他にも、彼女がもたらす経済効果や、アメリカ帰国後、果たしてスーパーボウルの試合に間に合うかなど、話題となりました。 それでは、このニュースを英語で見ていきましょう。 テイラー・スウィフトは今、世界ツアー「Eras Tour」の真っ最中で、11月までに151公演こなす予定。米TIME誌のPerson of the Year 2023に選出、音楽

                                                    テイラー・スウィフト東京公演、もたらした経済効果「Swiftonomics」はいかに?【ニュース英語】 - ENGLISH JOURNAL
                                                  • otherwiseの意味と使い方 | ネイティブと英語について話したこと

                                                    otherwiseは「さもないと」と訳されることが多いですが、それ以外の使い方もあります。言葉本来の意味では「他の方法、別の手段」になります。 日本語の訳語をベースに考えると頭の中で非常に混乱する単語ですが、ここではなるべくわかりやすく順番に使い方を説明しています。 品詞や使い方については少し論争のある言葉なので、それは最後にまとめています。人によっては理屈で理解するよりも、例文をたくさん読んで経験で理解するのがあっているのかもしれません。 otherwiseの使い方のイメージ otherwiseのwiseとは古い英語で「やり方、仕方、方法、作法」であり現代の「way」の意味にあたります。 したがって英語のotherwiseは本来の意味は「in other ways」「in different ways」ぐらいの意味であり「他の方法ならば」「他のやり方では」みたいな部分が言葉の本来の意味に

                                                      otherwiseの意味と使い方 | ネイティブと英語について話したこと
                                                    • 『「fact」と「fuck」の発音を本田選手の記者会見を通じて学ぶ。』

                                                      Cleraのブログ このブログでは、シンガポール在住で仕事をしている経験や私生活から、日常会話で使える英語の表現を発信していきたいと思います。他にも、日本人が苦労しやすい英語や海外ドラマ・映画から面白い表現があれば、取り上げていきます。 こんにちは、Cleraです。 本日は、サッカー選手の本田圭佑選手の復帰戦とのことで試合を見てました。グランパス時代からの大ファンです。 試合は、負けてしまって残念でしたが、後半途中からの出場ながらも、サイドで多く攻撃の起点を作ってたと素人ながら思います。さて、今回の本題は、その本田選手の試合前日の記者会見で、「fact」と言いたかったのが、「fucked」と聞き取られてしまうことが起きました。以下が記者会見の一部になります。 FOX Sports Football@FOXFOOTBALL We'll let this one slip, Keisuke..

                                                        『「fact」と「fuck」の発音を本田選手の記者会見を通じて学ぶ。』
                                                      • うろ覚えや、綴りの分からない英単語のスペルを簡単に調べるには?

                                                        うろ覚えや、綴りの分からない英単語のスペルを調べるには、いろいろな方法があります。 手元の辞書を引く、辞書サイトで検索する、また外国語に詳しい人に聞く…。 が、辞書は手元にないと使えませんし、辞書サイトはインターネットの接続環境がなければ使用できません。 また、外国語に詳しい人も、いつもそばにいるわけではありません。 うろ覚えや、綴りの分からない英単語のスペルを簡単に調べる方法 さて、こんな時にお勧めの方法があります。 それは、パソコンを買うと最初から入っている、MS-IMEの「Microsoft IME カタカナ語英語辞書」を利用する方法です。 なんと、この辞書を使うと、カタカナを直接英単語に変換してくれるのです。 が、この辞書は、最初から使えるわけではありません。 ちょっぴり設定が必要です。 やり方は、まずIMEのプロパティを開きます。 次に、「辞書/学習」タブから、システム辞書の欄に

                                                          うろ覚えや、綴りの分からない英単語のスペルを簡単に調べるには?
                                                        • パナマ運河で貨物船が大渋滞・・・一体何が起きている!? - ENGLISH JOURNAL

                                                          海外メディアが報じたニュースから、英語表現を学びましょう!今回は、中米のパナマ運河で起こっている貨物船の大渋滞についてのニュースを取り上げます。 パナマ運河で大渋滞が発生時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。 今回も、前回に引き続き気象に関係するニュースで英語を学んでいきましょう。カリブ海と太平洋の間をショートカットして横断できるパナマ運河で、貨物船が大渋滞しています。原因は、日本にいる私たちが今経験している猛烈な暑さを引き起こしているのと同じ、”あの”現象とのことです。 Now, a massive flotilla of ships is currently stuck in the world’s worst traffic jam at the Panama Canal — and the end of this new watery pile-

                                                            パナマ運河で貨物船が大渋滞・・・一体何が起きている!? - ENGLISH JOURNAL