並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 17 件 / 17件

新着順 人気順

buddhistの検索結果1 - 17 件 / 17件

タグ検索の該当結果が少ないため、タイトル検索結果を表示しています。

buddhistに関するエントリは17件あります。 人工知能phplinebot などが関連タグです。 人気エントリには 『HOTOKE AI - AI Buddhist Philosophy Supports Your Life Counseling Deeper and Calmer.』などがあります。
  • HOTOKE AI - AI Buddhist Philosophy Supports Your Life Counseling Deeper and Calmer.

    Mechanical Buddha will answer your concerns. Buddha's wisdom will comfort your heart. Consult with the Buddha Please do not enter personal information. Also, please be generous and understanding if there are any inaccuracies regarding Buddhism.

      HOTOKE AI - AI Buddhist Philosophy Supports Your Life Counseling Deeper and Calmer.
    • 『弘明集』を読む(16) - Buddhist Narratology Laboratory

      牟子『理惑論』(7)序伝⑦ おとうとは ぎゃくぞくの ために がいせらる こつにくの つうふん かんじんより はっす 弟は逆賊の為に害せらる。骨肉痛憤肝心より発す。 「〔わたくしの〕弟は逆賊(笮融)によって殺害されしまった。血を分けた実の兄として、〔実の弟を殺されたという、〕このどうしようもないほどの悲しみ、どうしようもないほどの怒りが、心の底から次から次へとわいてくる。 りゅうといをして いかしめんとするに あたり 劉都尉(1)をして行かしめんとするに当り、 騎都尉劉彦を〔とにかく早く予章へ〕向かわせたいのだが、 【劉都尉】騎都尉劉彦のこと。 がいかいの ぎなん ぎょうにんの ふつうなるを おそる 外界の疑難、行人不通なるを恐る。 他の州郡から疑われ、軍隊が通過することを許可してもらえないかもしれない。 きみは ぶんぶ けんびにして もっぱら たいさい あり 君は文武兼備にして専ら対才有

        『弘明集』を読む(16) - Buddhist Narratology Laboratory
      • 『弘明集』を読む(29) - Buddhist Narratology Laboratory

        牟子『理惑論』(20)仏伝⑨ たいし いわく ばんぶつは むじょうなり 太子曰く、万物は無常(1)なり。 太子は、〔白浄(浄飯)王に次のように〕答えた。「あらゆるものは、永遠なものではありません。 【無常】固定した実体がなく、とどまることなく移り変わること。 そんする あるも まさに ほろぶべし 存する有るも当に亡ぶべし。 存在するものは、いつか必ず壊れるのです。 いま みちを まなび じっぽうを どだつせんと ほっすと 今道を学び、十方(1)を度脱(2)せんと欲すと。 だから、〔わたくしは〕今、真理を学び、この世に生きるものたちすべてを救いたいと願っているのです。」 【十方】東・西・南・北、東南・西南・東北・西北、そして上・下を併せた十の方角。この十方にそれぞれ衆生の住む世界があるとされる。 【度脱】漢訳仏典においては、「度」は「渡」と同じ意味でつかわれている。迷いの世界からさとりの世界

          『弘明集』を読む(29) - Buddhist Narratology Laboratory
        • 『弘明集』を読む(20) - Buddhist Narratology Laboratory

          牟子『理惑論』(11)序伝⑪ あらそわんと ほっせば すなわち みちに あらず 争はんと欲せば則ち道に非ず。 〔このような世間の人々の非難に対して、牟子は、次のように思った。〕「〔非難に対して〕論争をしようと欲するならば、それは〔自分の求める〕真理(道)からはずれたものとなる。 もくせんと ほっせば すなわち あたわず 黙せんと欲せば則ち能はず。 〔かといって、〕黙殺しようとしても、とても我慢できるものではない。」 ついに ひつぼくの あいだを もって 遂に筆墨の間を以て、 〔このように考えた結果、牟子は〕筆を執り、 ほぼ せいけんの げんを ひきて これを しょうげし 略ぼ聖賢の言を引きて之を証解し、 過去の聖人や賢人たちの言葉を引用しながら、〔自分の意見の正しさを〕証明し、〔自分への非難の愚かさを〕解説して、 なづけて ぼうし りわくと いうと いう 名づけて牟子理惑と曰ふと云ふ。 そ

            『弘明集』を読む(20) - Buddhist Narratology Laboratory
          • 『弘明集』を読む(15) - Buddhist Narratology Laboratory

            牟子『理惑論』(6)序伝⑥ ぼくの おとうと よしょうの たいしゅと なり 牧の弟、予章(1)の太守と為り、 交州の長官(州牧)の弟は、予章の太守であったが、 【予章】予章郡。現在の江西省北部。 ちゅうろうしょう さくゆうの ために ころさる 中郎将(1)笮融(2)の為に殺さる。 中郎将の笮融〔の裏切り〕によって殺された。 【中郎将】中国の官職名。宮廷の警護にあたる役で、将軍次ぐ位だった。 【笮融】後漢末期の武将。仏教寺院を造営したりと仏教徒として有名であったが、実際は仏教を利用して兵を集めていただけではないかと言われている。 ときに ぼくは きとい りゅうげんをして へいを ひきいて これに おもむかしむ 時に牧は騎都尉(1)劉彦をして兵を将ゐて之に赴かしむ。 交州の長官(州牧)は騎都尉劉彦に命じて軍隊を率いて〔予章に〕攻め込もうとしていた。 【騎都尉】中国の官職名。 がいかい あいうた

              『弘明集』を読む(15) - Buddhist Narratology Laboratory
            • All About Buddhist Temples in Japan

              Buddhism is one of the main beliefs in Japan, together with Shinto. The religion, which originated in India, was introduced to Japan from Korea by Buddhist monks in the 6th century. Although initially there were a few conflicts with Japan’s native religion, Shintoism, the two beliefs were soon able to co-exist peacefully and complement each other. This blending together of the two religions was ca

                All About Buddhist Temples in Japan
              • 『弘明集』を読む(14) - Buddhist Narratology Laboratory

                牟子『理惑論』(5)序伝⑤ ぼうし おもえらく えいしゃくは ゆずり やすきも しめいは じしがたし 牟子以為へらく、栄爵(1)は譲り易きも、使命は辞し難し。 牟子は、〔次のように〕思った。「地位や名誉などというものは断ることは簡単だが、〔表敬訪問の〕使節としての命を辞退することはできない。 【栄爵】名誉ある貴い地位。 ついに げんに まさに いくべしと 遂に厳に当に行くべしと。 万全の準備をして〔荊州に使節として〕行くしかない。」 たまたま しゅうぼくに ゆうぶんの しょしとして これを めされたれば 会々州牧(1)に優文(2)の処士(3)として之を辟されたば、 〔しかし、そのとき牟子は、〕偶然、交州の長官(州牧)から、「優れた文章力を持っていながらも仕官していない(就職していない)者」として招かれ、 【州牧】州の長官。ここでは交州の長官。 【優文】文章を書くことに秀でていること。 【処

                  『弘明集』を読む(14) - Buddhist Narratology Laboratory
                • 『弘明集』を読む(13) - Buddhist Narratology Laboratory

                  牟子『理惑論』(4)序伝④ たいしゅ その しゅがくなるを きき えっして しょりを こう 太守其の守学なるを聞き、謁して署吏(1)を請ふ。 〔蒼梧の〕太守は、〔牟子が〕学問に非常に優れているという話を聞き、〔牟子を〕訪ねて役人になるよう頼んだ。 【署吏】役人として任命されること。 ときに とし まさに さかんにして しがくに せいなり 時に年方に盛んにして、志学に精なり。 〔しかし、牟子は〕年若く、血気盛んで、学問を極めたいという希望に燃えていた。 また せらんを み しかんの い なく ついに つかず 又、世乱を見、仕宦の意無く、竟遂に就かず。 また、世の中が乱れているありさまを目をして、仕官しようという気持ちも起こらず、結局、〔役人に〕なることはなかった。 この とき しょしゅうぐん あいうたがいて かくそく つうぜず 是の時、諸州郡、相疑ひて隔塞(1)通ぜず。 ちょうどこの頃は、諸

                    『弘明集』を読む(13) - Buddhist Narratology Laboratory
                  • 『弘明集』を読む(28) - Buddhist Narratology Laboratory

                    牟子『理惑論』(19)仏伝⑧ みょうにち かくねんとして しょざいを しらず 明日廊然(1)として所在を知らず。 次の日、〔太子の部屋は〕がらんとして誰もいなくなっていた。 【廊然】大空のからりと晴れあがったさま。ここでは、太子が消えて、がらんとして人の気配がないことを表している。 おう および りみん きょきせざる なし 王及び吏民(1)、歔欷(2)せざる莫し。 〔白浄(浄飯)〕王および民衆たちは、〔太子がいなくなったことを知り、〕悲しまなかった者はいなかった。 【吏民】役人と一般市民。 【歔欷】すすり泣くこと。 これを おって たに およぶ 之を追つて田(1)に及ぶ。 〔白浄(浄飯)王は、太子を〕探し回り、田んぼ〔があるような郊外〕で、〔ようやく太子を〕見つけることができた。 【田】文字どおり「田んぼ」の意。太子の父・浄飯王 (白浄王)の名前が「浄らかな飯」であることから、その領土では

                      『弘明集』を読む(28) - Buddhist Narratology Laboratory
                    • The Secret of Sensoji: The Oldest Buddhist Temple in Tokyo!

                        The Secret of Sensoji: The Oldest Buddhist Temple in Tokyo!
                      • 『弘明集』を読む(17) - Buddhist Narratology Laboratory

                        牟子『理惑論』(8)序伝⑧ ぼうし いわく ひれき ふくれき けんぐうの ひ ひさしければ 牟子曰く、被秣服櫪(1)、見遇の日久しければ、 牟子は〔交州の長官(州牧)に〕次のように答えた。「厩舎に飼われている馬のように、〔わたくしも〕長い間、ご恩を受けている身でありますから、 【被秣服櫪】まぐさをあてがわれて厩につながれ、面倒をみてもらっている馬の様子。ここでは上司に世話になっているさま。 れっしは ぼうしん かならず ていこうを きす 列士(1)は忘身、必ず騁効(2)を期す。 烈子(主君に殉ずる者)〔であるわたくし〕は自分の身を顧みず、〔この任務を〕必ず成功させてみせます。 【列士】名誉のために命も捨てる人物のこと。 【騁効】馬を走らせ、手柄を立てること。 ついに げんに まさに はっすべしと 遂に厳に当に発すべしと。 目的を達成するために、万全の準備を整えて出発いたしましょう。」 たま

                          『弘明集』を読む(17) - Buddhist Narratology Laboratory
                        • 『弘明集』を読む(12) - Buddhist Narratology Laboratory

                          牟子『理惑論』(3)序伝③ ぼうし つねに ごきょうを もって これを なんずるも 牟子常に五経(1)を以て之を難ずるも、 牟子は、〔彼らに対して〕つねに〔儒教の経典である〕五経(『易経』・『書経』・『詩経』・『礼記』・『春秋』)を用いて道術士たちを批判したが、 【五経】儒教において尊重される五つの経書。『易経』『書経』『詩経』『礼記』『春秋』をいう。 どうか じゅつし あえて これに あたうる なし 道家術士(1)、敢て焉に対ふる莫し。 道教の道術士たちは、あえてその批判に応えようとはしなかった。 【術士】方術士。ここでは神仙術を扱う者のこと。 これを もうかの ようしゅ ぼくてきを ふせぐに ひす 之を孟軻(1)の楊朱墨翟(2)を距ぐに比す。 これを〔世の人々は、儒家の〕孟子が楊朱や墨子の説を退けたことに匹敵すると称賛した。 【孟軻】儒家の孟子の本名。 【楊朱墨翟】「楊朱」は老子の弟子

                            『弘明集』を読む(12) - Buddhist Narratology Laboratory
                          • Buddhist - Everything will be fine.

                            どーもそれんそんです。こんばんは。ということでブログ書きます。今日は日雇いバイトでした。疲れやした。日雇いバイトって意味わからんのがさ当日欠勤するじゃん?そうするとさペナルティみたいなのになるのよ。そのせいでコノヒニ利用停止になっちゃいましたw 社会不適合感半端ないわ。まあ企業としては一日だけしか来ない派遣よりも定期的に仕事してくれる人の方がいいんだろうよ。仕事の習熟度なんかも変わってくるだろうし、仕事の質が全く違うからね。日雇いは便利やけど煩わしいと感じるのはそこだなあ。26から新しいとこで働くけどついていける自信ありません。かなり迷惑をかけることになると思います。まあ最初はね。でもゆっくり少しづつ分かるようになるまで頑張っていきますわ。それ以外ないっしょ。もう3回も転職してさいい方向に進んでるけど、さんざん遠回りしているんだから。そろそろ腰を据えて落ち着いて行かなあかんな。でも今のご時

                              Buddhist - Everything will be fine.
                            • Daisaku Ikeda: Influential leader of Japan's Soka Gakkai Buddhist group dies

                              Daisaku Ikeda, a former leader of Japan's influential Buddhist group Soka Gakkai, has died at the age of 95. Over decades Ikeda expanded the organisation's international following and forged links with the ruling Liberal Democratic Party (LDP).

                                Daisaku Ikeda: Influential leader of Japan's Soka Gakkai Buddhist group dies
                              • 『弘明集』を読む(7) - Buddhist Narratology Laboratory

                                僧祐「序」(7) ゆう まつがくを もってすれども こころざし くごに ふかし 祐、末学を以てすれども、志弘護に深し。 わたくし僧祐は、まだまだ浅学の身ではあるが、〔仏法を〕広め、守ってみせるという意気込みに関しては、誰にも劣らない。 せいげん ふぞくをして こころに ふんがいす 静言(1)浮俗をして、心に憤慨す。 だから、うわべだけの偽物の言葉や、〔欲望まみれの〕浮わついた俗世間に対して、どうしても腹が立ってしかたない。 【静言】実質を伴わない表現上だけの言葉。下心のある言葉。 ついに やくしつの びかん さんせいの よかを もって 遂に薬疾の微間、山棲の余暇を以て、 そこで、病気療養の合い間や、〔人里離れた〕山中での隠遁生活での余暇を使って、 ここんの みょうへんを えらび どうぞくの がろんを すぶ 古今の明篇を撰び、道俗の雅論を総ぶ。 古いものから最近のものに至るまで、論旨明快な著

                                  『弘明集』を読む(7) - Buddhist Narratology Laboratory
                                • 『弘明集』を読む(18) - Buddhist Narratology Laboratory

                                  牟子『理惑論』(9)序伝⑨ これを ひさしうして ひきて おもえらく 之を久しうして退きて念へらく、 このようなことがあり、〔牟子は〕しばらくの間、〔次のように〕ひとり静かにもの思いに耽っていた。 べんたつの ゆえを もって すなわち しめいせらるるも 弁達(1)の故を以て、輒ち使命せらるるも、 「〔わたくしは〕弁論についての能力があったので、使者としての命をたびたび受けたが、 【弁達】述べ伝えること。 まさに よ じょうじょうにして おのれを あらわすの ときに あらざるなりと 方に世擾攘(1)にして、己を顕すの秋(2)に非ざるなりと。 今の世の中は、ざわざわと騒がしく乱れているので、自分のような者が、世間に名を轟かせることができる時代ではないのだ。」 【擾攘】混乱しているさま。 【秋】大切な時期。秋は穀物の収穫があり、大事な時期であることから。 すなわち たんじて いわく ろうしは ぜ

                                    『弘明集』を読む(18) - Buddhist Narratology Laboratory
                                  • 相模川流域のみほとけ Buddhist Statues Along Sagami River | 神奈川県立歴史博物館

                                    神奈川県のほぼ中央を流れる相模川の流域には、奈良時代から仏教文化が栄え、たくさんの仏像が伝えられています。 古代には相模国の国府、国分寺、国分尼寺が造営され、同国の政治と文化の中心地でした。鎌倉幕府が開かれてからも、この地域の寺社は源頼朝や北条政子をはじめとする人々からの信仰を集め、仏像に祈りが捧げられてきました。中世には臨済宗の蘭渓道隆や夢窓疎石、時衆の他阿真教が往来したことも見逃せません。 本特別展はそのような相模川流域の仏像が一堂に会するはじめての機会となります。現在も地域の人々の信仰をあつめ、普段はみることのできない貴重な仏像も多く含まれます。ぜひ、この機会に仏像の美に触れ、相模川流域の育んできた文化と歴史におもいを馳せていただければ幸いです。 In the basin of the Sagami River running through the center of Kanaga

                                      相模川流域のみほとけ Buddhist Statues Along Sagami River | 神奈川県立歴史博物館
                                    1

                                    新着記事