タグ

2009年2月19日のブックマーク (7件)

  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

    qpq
    qpq 2009/02/19
  • に続いてハアレツのコメント

    http://anond.hatelabo.jp/20090218205723 の翻訳をなさった方とは別の者ですが、そのあとに投稿されたコメントからひとつ。粗訳ですが、イスラエル国内からの反応です。非常に「ハアレツ」らしい反応だと個人的には思います。 http://www.haaretz.com/hasen/spages/1064909.html#resp の8件目のコメント: http://www.haaretz.com/hasen/objects/pages/ResponseDetails.jhtml?resNo=4543383&itemno=1064909&cont=2 Title: im with #7 Name: MMS City: Telaviv State: I agree with #7. I think Murakami is simply saying

    に続いてハアレツのコメント
    qpq
    qpq 2009/02/19
  • 常に卵の側に(ハアレツに寄せられたコメント)

    http://anond.hatelabo.jp/20090218005155 村上春樹:「常に卵の側に」( http://www.haaretz.com/hasen/spages/1064909.html )でハアレツに寄せられたコメントの一部です。 http://www.haaretz.com/hasen/objects/pages/ResponseDetails.jhtml?resNo=4542207&itemno=1064909&cont=2 Title: To Mr. Murakami: a few words of reply from an egg Name: A Philosopher City: State: First, let me welcome you to the region. Second, I would like to disagree

    常に卵の側に(ハアレツに寄せられたコメント)
    qpq
    qpq 2009/02/19
  • (ハアレツに寄せられたコメント) の訳抜

    おつかれさまです。まず一箇所、訳抜けのところ。 Title: re #5 Name: B City: SF State: CA I get where you're coming from because I'm tired of utopian solutions from dreamers in Europe. ヨーロッパの連中が言うユートピア的解決にはもう飽き飽きしちゃうよね。 ↓ ヨーロッパの連中が言うユートピア的解決にはもう飽き飽きしちゃっているから、あなたの出身地に来ました。 ということでは。 #5の「ドンキホーテ」のコメントの人(Fed Upさん)は、この記事のコメントではCityのところに「バルセロナ」と書いていますが、おそらく別の記事のコメント欄で「米国出身」ということを書いているのではないかと思います。なおかつ、このコメントの投稿者のBさんは、Fed Upさんと過去にや

    (ハアレツに寄せられたコメント) の訳抜
    qpq
    qpq 2009/02/19
  • Always on the side of the egg - Haaretz - Israel News

    I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies. Of course, novelists are not the only ones who tell lies. Politicians do it, too, as we all know. Diplomats and military men tell their own kinds of lies on occasion, as do used car salesmen, butchers and builders. The lies of novelists differ from others, however, in that no one criticizes the nov

    qpq
    qpq 2009/02/19
  • 村上春樹、エルサレム賞受賞スピーチ試訳: 極東ブログ

    村上春樹がエルサレム賞を受賞した際のスピーチの試訳です。 Always on the side of the egg(参照) By Haruki Murakami いつでも卵の側に 村上春樹 I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies. 今日私はエルサレムに小説家として来ています。つまり、プロのホラ吹きとしてです。 Of course, novelists are not the only ones who tell lies. Politicians do it, too, as we all know. Diplomats and military men tell their own kinds of lies on occasion,

    qpq
    qpq 2009/02/19
  • 電子テキストを公開しているサイトまとめ - 次の音は、思わぬところに埋まっている。

    2009/02/13 Fri. 21:40 情報砂漠(情報が乏しいというわけでなく、ありすぎているという意)のあちこちに発生しているオアシス(有用情報集積所)の一つとして、電子テクストを公開している場がある。 そもそも著作とかの著作権は、その著者が亡くなってから50年が経過すると消滅し、誰でも自由に利用していいことになっている(日の場合)。だから、没後50年を過ぎた作者の作品はネットに勝手に公開しても、大概の場合は何も文句を言われることはない。 ということで、ボランティア的にそういった著作権切れテキストを公開するという動きは、インターネットの普及に伴って大きくなってきている。そのデータを利用して、名作や手に入れづらい古書を家にいながら無料で読む、自動読み上げに使う、DS文学全集として売り出す、点字化する、などということができるので、そういう活動は文化を広げる上で多大な貢献をしていると言え