⇒「Amazon.co.jp:本: 自分のための人生―“自分の考え”はどこへいった!」 これが一番よいと思うのだけど、訳がちょっとひどいっていうか、これは抄訳なんで、本来のインパクトがわかんないのではないかと思う。 オリジナルは⇒「Amazon.co.jp:洋書: Your Erroneous Zones」 私の年代の米人でこれ読んでない人はいないのではないか。当時米人コミュニティにいて、よく読んだ?読めとか言われた。 ダイアーはその後、すっかり変な人になってしまったが、この本と次の… ⇒「Amazon.co.jp:本: どう生きるか、自分の人生!―実は、人生はこんなに簡単なもの」 ⇒「Pulling Your Own Strings: Dynamic Techniques for Dealing With Other People and Living Your Life As You
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く