9/30(日)午前1時から午前9時(予定)までの8時間、システムメンテナンスのため、NHKネットクラブの全てのサービスを停止させていただきます。お客様には、ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。 NHKオンライン > イベント・インフォメーション > 尊厳の藝術展―The Art of Gaman― 平成24年は日系人の強制収容から70年の節目を迎えます。この機会に、太平洋戦争中アメリカ西部で強制収容された日系人が制作した美術工芸品を集めた展覧会を開催します。困難の中でも人間の尊厳を失わなかった日系人の作品を通じて震災から復興する日本と日本人を見つめる機会としたいと考えます。 太平洋戦争の開戦後、アメリカ西部では日系人が強制収容されました。彼らは厳しい収容所生活の中でも人間の尊厳を失わず、日用品や小木等を材料に美術工芸品を制作しながら不安や苦悩をのりこえ未来へと
《英语姓名译名手册》 是1965年新华社译名室编、商务印书馆发行的翻译工具书,到2018年为止已出第五版。全书共收罗英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等使用英语国家的英语姓名、教名的汉译约7.4万条,按拉丁字母顺序排列。除《英语姓名译名手册》外,商务印书馆還發行語種的譯名手冊,如德語、法語、西班牙語、葡語、日語、俄語等。 约定俗成[编辑] 约定俗成是《英语姓名译名手册》遵循的原则之一。以常用的译名为准,而不用全名。例如:Shaw一般译为“肖”,用全名,但Samuel Shaw(美国外交官)译为萧三畏,George Bernard Shaw译为萧伯纳;Evans一般译为“埃文斯”用全名,但Caradoc Evans(作家)译伊文思,Dafydd Meurig Emrys Evans(香港法学教授)译为艾文士,Philips Evans(传教士)译为易文士;Scott一般译为“斯科特”,用全
Appleは、同社のモバイル向けOS上で動作する組み込みの地図アプリケーションに関する特許を取得した。 米特許商標庁(USPTO)によって認められた、「地図や道案内、位置に基づく情報の提供を目的とする、タッチスクリーンを用いたデバイスや手法、GUI」と題されたこの特許は、その名称から想像できるように、地図や道案内、位置に基づく情報を、タッチスクリーンを装備したデバイス上に表示する方法に関するものとなっている。 なお、同特許の取得を最初に報じたのはAppleInsiderであった。 Appleの特許の中核は、実際に地図アプリケーションを使用する際のエクスペリエンスの向上にあるようだ。同社の特許では、GPS機器で採用されているユーザーインターフェースにまつわる問題が描写されており、そういったインターフェースには「柔軟性にも欠ける物理的なプッシュボタンが含まれる」と説明されている。 Appleは
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く