タグ

2016年9月29日のブックマーク (2件)

  • 思いつくままに ろくでなし子のアムネスティ講演会への妨害をする「人権派」 証拠保存

    [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 アムネスティがろくでなし子呼ぶとか、馬鹿じゃないの。マイク・スコットと婚約したって話よりビビるわ。一緒にはすみとしこも呼べば?https://t.co/LUfnsSfzJq — 丸山円鉄 (@us2ss) 2016年9月20日 2013/09/23 ろくでなし子さんはある面ではたしかに被差別の被害者だけど、同時に明確に加差別の側に立っているかただよね。「表現の自由と人権」について考えるにあたりゲストとして差別主義者を迎えることは、誰を踏みにじりますか。 https://t.co/a5c39EJPPS — なめくじら (@low0l) 2016年9月23日RT 李信恵 @amnesty_or_jp この人、ヘイトスピーチに加担してますよ。 — ボビー=ヒロタケ=イトウ 改憲阻止 (

    rna
    rna 2016/09/29
    差別語うんぬん以前にはすみとしこ擁護とか人権語る資格ない人でしょろくでなし子氏は。/氏が表現の自由について自分で語るのは構わないけど差別を扱う人権団体が講演させるとなると別問題。
  • Google翻訳、深層学習による新システムで人に迫る自然で正確な翻訳を実現

    Googleは9月27日(現地時間)、ディープラーニング技術を活用した新しい翻訳システム「Google Neural Machine Translation (GNMT)」の開発を公表した。いくつかの言語ペアでは人間の翻訳に近い自然な表現で正確な翻訳を実現する。同社はすでにGoogle翻訳の中国語-英語でGNMTを用いたサービスの提供を開始しており、数カ月をかけて他の言語にも拡大していく。 Google翻訳にはサービス開始からフレーズベースのマシン翻訳(PBMT)技術が用いられてきたが、PBMTでは入力されるセンテンスが単語とフレーズに分けられてバラバラに訳される。Googleの研究者は2014年から、リカレントニューラルネットワーク(RNN)を用いて入力言語のセンテンスと出力される翻訳された言語のセンテンスを直接マッピングする研究を進めてきた。NMTは入力センテンス全体を1つのユニット

    Google翻訳、深層学習による新システムで人に迫る自然で正確な翻訳を実現
    rna
    rna 2016/09/29
    もの見るまでわからんけどとりあえず期待。「GNMTシステムは人の翻訳では起こらないようなミスを犯す」人間の脳をシミュレートできてるわけではないからなぁ。