ゲンロンとか
食品の原材料名表示にたまに書かれている 「しらこたん白」 「タピオカでん粉」 を読んだことがある方はおられるだろうか どうだろうか 「しらこたんしろ」 「タピオカでんこ」 と読んだ方はおられないだろうか。 実際は 「しらこたんぱく」 「タピオカでんぷん」 である。 こんなんも読めないのかダセェと思うかもしれないが 白子蛋白をわざわざ しらこたん白と書く意味はなんなのだ 白子の白と蛋白の白でかぶって読みづらいから片方はひらがなにしましょう まだわかる 蛋白の蛋は常用外なのでひらがなにしましょう なるほどね じゃあ 「白子たんぱく」 が最も読みやすいだろう なぜぱくの白だけを漢字にした???? タピオカ澱粉もそもそも漢字で表記でも問題ないと思うが 澱が常用外なのでひらがなにしましょうなら なぜ「でんぷん」までひらがなにしようと思わなかった? 小麦粉 片栗粉 でん粉 白玉粉 もち粉 上新粉 わら
創設記念パーティーで関連企業の出欠名簿を作らされてるんだけど、おっさんの名前も読めないし変換できないの多すぎ。 しかも郵便から名簿起こすのに、手書き文字が達筆気取ってるのに読めたもんじゃないから辛い辛い。 「允」 普通に読めない。火星人? 「祟」 たたり?油揚げ好きだったりする? 「礼旦」 れいたん?れいたそ?あなた何番目? 「伯寛」 ひろひろ?ぱっかん?うーん開花! 「英倫」 ( ゚∀゚)o彡゜( ゚∀゚)o彡゜ 「素久」 もきゅう?すく?水揚げ? 「三元」 お兄さんひろし(大)だったりする? 「隆法」 正気なの?! これでよく今どきの子供の名前をとやかく言えたもんだな。クソどもが。 こんなの書いてるのばれたら首とぶわ。マヂでつれぇ。
本当になんなのコイツら。他人に迷惑がかけたくて苗字を分裂させたまま放置してるんでしょ? 各苗字から1人代表者を選んで相撲でもとらせて勝った苗字に統一しろよ。 それと斉藤、斎藤、齋藤。おまえらもだぞ。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く