Web屋のネタ帳によると、テラ・インターナショナルという企業が「Perl」の商標登録を出願、4月9日に登録が完了していたことが判明した。さらに、テラ・インターナショナルの代表である北畠徹也氏は、OPENSOURCEやRUBY、Apacheについても商標登録を出願している模様。 この北畠徹也氏、以前にも「twitter.co.jp」を勝手に取得して260万円で売りつけようとしていたり、Apacheコミュニティでトラブルを起こしていたりと、色々と騒動を起こしている模様。
またもや半端な状態なんですが(自覚あり) 仕事の案件に特化した物だったり、 その場しのぎに10分ぐらいでちゃちゃっと書いたのが意外と便利で捨てられなかったり、 役には立ってないんだけど思い出の品だったり、 他の人が書いた目ウロコな物を「いつかたぶん使う日が来るといいよなあ」と取っておいたり、いろいろな状況で溜まっていってるスクリプトの整理に困っていませんか。 いや、困ってるんですよ。もう、子フォルダ、孫フォルダ、いとこフォルダ(なにそれ)、 分けてもおっつかない。いやよいやよ。 ちなみに番号非通知通話は頭に184を付けますが、関西では188なんだそうです。http://www14.plala.or.jp/ajabon/killtime/scriptMenu_b.zipInDesign CS3以降MacOS10.4.11でCS3で動作確認。Windows、プレステ等では未検証スクリプト本体
電子情報が氾濫し、電子書籍が台頭する中で、図書館が果たす役割とは? 電子図書館は、今、何ができ、これから何を目指すのか? これらの問いについて公開の場で論じ、電子図書館の将来と可能性を考えるため、電子図書館事業の実践の場である国立国会図書館関西館において、長尾真国立国会図書館長の講演とパネルディスカッションを開催します。ぜひお気軽にお越しください。 ※当日の様子はウェブにて中継予定です プログラム 12:30 受付・開場 13:00-16:00 講演 「理想とする電子図書館」 長尾 真 (国立国会図書館長) 報告 「国立国会図書館の電子図書館の現在」 大場 利康 (国立国会図書館関西館電子図書館課長) パネルディスカッション「電子図書館の可能性」
anan 5月12日号に掲載されてから、話題になっている言葉「フレネミー」。 アメリカ発の造語で、友達の顔をしつつも心の中では敵意を持っていたり、相手を利用したり、自分を人気者に見せたりすることばかり考えている人のことを言う。 “フレンド(友達)+エネミー(敵)”だから、「フレネミー」。 ananにもフレネミーの見分け方が載っていたが、エキサイト電話占いの真央ゆうか先生(先生のプロフィールはコチラ ⇒http://www.excite.co.jp/uranai/prof_disp?ansk=144653)によると、占星術を使ってフレネミーを発見することもできるらしい。 詳しくいうと、誰に対してでもフレネミーになってしまう傾向の人もいれば、他の人とは本物の友情を築いていても、アナタに対してだけ敵意を隠し持っている人もいる。このタイプのフレネミーは、占星術を使うと見つけやすい。 一般に言う星座
Hewlett-Packard(HP)は米国時間6月7日、ユーザーがどこからでも印刷を実行できるクラウドフレンドリーなウェブ対応印刷サービスを発表した。 「ePrint」と呼ばれるこの新プラットフォームでは、ユーザーはあらゆるデバイスから電子メール経由でウェブ対応プリンタへ印刷を出力することが可能だ。それぞれのプリンタには固有の電子メールアドレスが割り当てられ、指定ユーザーは自分のスマートフォンやタブレット、ノートPCを使ってリモートから印刷を実行できる。ドライバは不要だ。 このクラウドベースのプラットフォームでは、新たに以下のようなことが可能になる。 ユーザーはクラウドにファイルを保存して、必要なときにそれらを印刷できる。 パブリッシャーは印刷アプリケーションをカスタマイズして、コンテンツをプリンタへ出力するスケジュールを設定できる。 ユーザーはオンラインハブの「HP ePrintCen
文字組版に必要な演算が苦手という方が多いが、とりあえず簡単に基本的なことだけ……。 (図中の行送りの基準の表示はIllustratorの場合だが、その他の基本的な考え方はInDesignでも同じ) 図中の字送りの矢印が文字のセンターからセンターを指していますが、写植時代はそれでもいいのですが、DTPでは文字の頭から次の文字の頭とするのが妥当です。トラッキング(Adobeの和訳では“字送り”)などを考えても選択文字の後ろが調整され、その基本単位は選択文字の1/1000emだということと考え合わせると理解いただけるでしょう(送り量としては同サイズ同士では基本的に同じなのですが…異級数となると異なります)。(2016.09.30 追記訂正) 図とダブルが ●ベタ組の場合は 字送り方向の長さ、つまり行長は 文字サイズ×字数 行送り方向の幅あるいは高さは 文字サイズ+行送り×行間数(=行数−1) で
メディア木龍は、文章物のXML組版を得意分野としています。 学術雑誌の抄録集等承っております。 J-STAGE用XMLデータの作成・登録および遡及登録(書誌XML・全文XML)等、DITA等、XMLデータのXSLTによる加工・変換も承っております。 DITAは一度の変換でbookmap内の必要なファイルを変換し、併せてWebマニュアルのindex.html等、別途必要なファイルも同時に作成することが可能です。 Tweet 文章物こそXML組版 紙の本を作ると同時にXMLのファイルも出来てしまう。あるいはXMLを読み込むだけであらかたレイアウトができてしまう。そういうワークフローはいかがですか? メディア木龍はそういうワークフロー作りのお手伝いをしています。 既存のInDesignデータも、段落スタイルと文字スタイルが適正についていれば、加工は難しくありません。 なお、テンプレートと読込用デ
DDN は 音楽 ・ 映像 に関する デジタル アート を中心に情報ミックスを配信中
日本語の入力はダイアログを経由する inputCJK.tmbundle でとりあえず可能(Typing Japanese in TextMate | Samurai Coder を tmbundle にしたものだと思われる)。しかしこの方法だと、入力前にショートカットを押さないとダイアログが出てこない。 TextMate のテキスト表示部分は OakTextView という view で、NSView を直接継承している。ほとんどの処理は C++ で行われているのでつけ入る隙がない。NSTextInput プロトコルは実装されているものの、中身は何もしていない。setMarkedText:selectedRange: を横取りして、日本語が入力されたら別の NSTextView を出して続きを入力させるという方法を試してみた。最初の1文字をどうやって受け渡すかで少々迷ったものの、とりあえず
いまさら聞けないiPhone/iPadアプリの作り方の基礎:SDKで始めるiPad/iPhoneアプリ開発の勘所(1)(1/4 ページ) 初めてiPhone/iPadアプリ開発に挑戦する人が、迷わず短時間でアプリを作れるように、数多くの情報の中から要点をグっと絞った開発の勘所を紹介する入門連載です 迷わず短時間でiPhone/iPadアプリを作れるように 皆さんのお気に入りのiPhone/iPadアプリは何でしょうか。筆者は、Googleカレンダーと同期してくれるスケジュール管理アプリがお気に入りです。いまでは目的のアプリを探すのも大変なほど、日々多くのiPhone/iPadアプリが登場しています。 6月8日にはiPhone 4の発表があり、マルチタスクやモバイル広告ネットワーク、ゲーム開発など、iPhone OS改め、iOS 4で実現できる機能がたくさん追加され、さらに魅力的になりました
Rubykaigi2009 でみた RubyをつかったiPhoneアプリケーション開発で話されていた irb for iPhone を試してみました。 キュートなiPhoneの上でキュートなRubyが動くのになんだか感動します。 irbの上で階乗を計算するメソッド def fact(n); n == 0 ? 1 : fact(n - 1) * n; end を定義して 100! を計算している画面 rubyのインストール手順、注意点は iphone-irb/ruby/ruby-1.8.7-p72/READMEに書かれてます % git clone git://github.com/takuma104/iphone-irb.git % cd iphone-irb/ % cd ruby/ruby-1.8.7-p72/ % wget http://ftp.iij.ad.jp/pub/lang/r
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く