iOSもMacOSも開発者向けのβ版の内容をリークしまくりの最近の風潮はよろしくないですよね。 7-16 19:09 更新
![iOS 7についてのエントリーがNDA違反ではないかというお話。](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/234d8873df99d91cf0b90187d88c059a99ea954d/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fs.togetter.com%2Fogp2%2Fcea33cb72ad11a65d4d4c99762861d95-1200x630.png)
iOSもMacOSも開発者向けのβ版の内容をリークしまくりの最近の風潮はよろしくないですよね。 7-16 19:09 更新
期間内に100ブクマ超を達成したはてなダイアラーは346人 期間内に100ブクマ超を達成した記事は926記事 userid 100ブクマ達成回数
iOSもMacOSも開発者向けのβ版の内容をリークしまくりの最近の風潮はよろしくないですよね。 7-16 19:09 更新
「ローンチ」カタカナを使うと商機を失う?理由 カタカナ語を使用する際の注意点を翻訳・心理学・マーケティングの観点から分析する いきなり、激しいタイトルをつけましたが、釣りタイトルです。かなりマイナーな内容ですが・・・。 これは海外のIT・株関連のニュースを翻訳している方、そしてITを中心としたベンチャー起業をされている方向けへの私なりの提言です。あと、 去年の8月に、日本に本帰国して、会社立ち上げ、事業立ち上げの準備をして来た私ですが、帰国後にこういう言葉をよく聞くようになったと気がつきました。 「○○が今月末ローンチ」 「○○サービスがローンチ」 の「ローンチ」という言葉。 例えば ○Delicious 2.0ローンチ。いや本当。今度こそ正真正銘のローンチ http://jp.techcrunch.com/archives/20080731delicious-20-launches-re
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く