タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

英語学習に関するsoul_soul_Qのブックマーク (3)

  • 『鬼滅の刃』の「生殺与奪の権を他人に握らせるな!!」を英語で言えますか? | リクナビNEXTジャーナル

    アニメ化され、英語版とスペイン語版も出ている大人気のマンガ『鬼滅の刃(きめつのやいば)』(英語版のタイトルは「Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba」)。 『頑張らない英語』シリーズ(あさ出版)や『TOEIC最強の根対策』シリーズ(実務教育出版)など、数々の英語学習に関する著書を出されている英語学習の“お医者さん”西澤ロイさんと、『鬼滅の刃』の名言や人気のあるセリフを題材に、英語を学んでいきましょう。 (C)吾峠呼世晴/集英社 「幸せが壊れる時には いつも血の匂いがする」 『鬼滅の刃』(⇒)の舞台は大正時代であり、主人公の竈門炭治郎(かまど・たんじろう)は、炭を売って生活する家族の、6人兄弟の長男であり、非常に鼻が利きます。しかし、ある時、炭治郎が炭を売りに家を空けている間に、事件が起こります。家族のことを心配しながら帰宅する炭治郎の頭に浮かぶ言葉が以下です。

    『鬼滅の刃』の「生殺与奪の権を他人に握らせるな!!」を英語で言えますか? | リクナビNEXTジャーナル
  • 英語を話せないあなたが患っている3つの病

    英語を話すというのは英語の感覚を身につけ、英語英語のまま理解していく、ということ。その経験から蓄積された英語は「英語」として格納され英語を使う、という場面において口から出る、ということに相成るわけです。 英語英語のまま理解する、というとなにやら難しそうに思いますが、そんなことはありません。Good bye と声をかけられ、毎回「さようならと言ってるんだな」と日語を介して理解はしていないはずです。Good byeと言われた状況、文脈、の中でああ、こういう意味なのかとわかったらもう Good byeは Good byeなわけです。 原理的にはこれができれば英語をもうすでに英語のまま理解できた経験をあなたは持っているわけです。 もちろん現実はそう簡単にはいきませんが、まずは英語という栄養がたっぷりつまったフルーツは加工したり薬品漬けにして保存しようとしたりせず、 生のフレッシュなまま味わう

    英語を話せないあなたが患っている3つの病
  • TOEIC800点

    ■お知らせ 記事の内容で「私もやってみます!」という決意表明のお問い合わせを多数いただきました。 「中学英文法のおさらいからじっくりやってみたい。」という方向けに、別途専門サイトを作成しました。 スコアアップのご報告を多数頂いております。 こちらへ移動してください。 37歳からのTOEIC勉強法 ▼ 以下、過去の記事となりますが参考までに残しておきます。37歳の普通の会社員ですが、TOEIC勉強法は、あれこれやらずにたった3冊の参考書で870点に達しました。 思いのほか効果がありましたので、ほかの方にも参考になればと思い、公開します。 第193回TOEIC の私のTOEIC試験結果です。 私は単語カード作成やディクテーション(音を聞いて書き取り)が嫌いなので、一切行っていません。基は音読です。 音読をメインにすると、リスニングは飛躍的に向上しますので、ご覧のようにリスニング470、リ

    TOEIC800点
  • 1