2012年は北朝鮮の年! 43ヵ国の軍歌をひとりで訳した天才が世界情勢を大いに語る!! [2012年01月10日] Tweet 何ヵ国もの言葉を理解できたら、君はその能力を何に使うだろうか。 ここに、27歳にして24ヵ国語を理解するポリグロット(多言語話者)がいる。彼はその天才的な才能を、世界中の軍歌の翻訳に投じてしまっていた。……なんという才能の無駄遣い。結果できたのがこの本『世界軍歌全集―歌詞で読むナショナリズムとイデオロギーの時代』だ。直訳調をよしとせず、43ヵ国60政権300曲の軍歌を漢文・古文調に翻訳した辻田真佐憲、彼は軍歌の何を愛するのか。 ―やっぱり、カラオケでは軍歌を歌うんですか?(笑) 軍歌好きということは、基本的に周りの人には隠しているのですが、一部の友人からはリクエストされますね。カラオケは苦手なので、そのときは海外の軍歌専門なんだと逃げることにしています。 ですが、