場所と相手を考えて きちんと言いたい英語の相槌通訳をしていた若者たちが「Oh, Yeah~」を連発していました。ちょっと!あなたたちが通訳しているのは誰ですか? ある会場で若者たちが「通訳」をしているのを見かけました。おそらく20代前半でしょう。留学経験もあるらしく流暢な英語を話していました。 会場には6~7人の若者通訳たちがいたのですが、彼らが話している時に「Oh, Yeah~」が多いこと!英語でコミュニケーションできるのは楽しいことですが、彼らが通訳を任されている相手は外国から来た要人です。それもかなり地位もある方たちばかり。 相槌に「Oh, Ya.」「Oh, Yeah~.」「Yep」と言っているのを聞いていて、私は徐々に「これでいいのだろうか・・」と思い始めていました。「Oh, Yeah~」でも悪くはないでしょうが、相手の話す内容を聞いてからしっかりと相槌を打つ時の相槌ならもっと他に
![場所と相手を考えて きちんと言いたい英語の相槌 [子供の英語教育] All About](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/8f530daf3cb408d6b6a0ba6f38ed7ccece36cffc/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fimg.aacdn.jp%2Faa%2Fcommon%2Fogp300_300.png)