タグ

2014年11月9日のブックマーク (6件)

  • 博多駅周辺のおすすめおひとりさまOK 人気店20選 | Retty(レッティ)

    駅構内のお店は何度も行ったことあるものの、店は初めて。やはりこの泡と匂いで欲そそられますね!麺も良い意味で粉っぽさを感じられる。やっぱり博多駅周辺のお店の中では1番美味しいと思います^^

    博多駅周辺のおすすめおひとりさまOK 人気店20選 | Retty(レッティ)
    voyage46
    voyage46 2014/11/09
    []
  • 元祖ぴかいち 本店 (博多/ラーメン)

    リクエスト予約希望条件をお店に申し込み、お店からの確定の連絡をもって、予約が成立します。 1 予約の申し込み ご希望の条件を当サイトよりご入力ください。 2 お店からのメール ご予約が承れるか、お店からの返信メールが届きます。 3 お店へ来店 予約が確定した場合、そのままお店へお越しください。

    元祖ぴかいち 本店 (博多/ラーメン)
    voyage46
    voyage46 2014/11/09
    []
  • Dropbox アカウントひとつで利用できるプッシュ通知機構 : DSAS開発者の部屋

    2018年6月追記: Dropbox API の仕様変更により以下の内容はすでに obsolete です。記事は残しますが、過去の情報であることをご了承下さい。 Dropbox 社は広く知られるファイル系のサービスとは別に 2013年より非ファイル形式の構造化データの保存・読み出しに対応するデータストアサービスを公開しており、Dropbox アカウントを持っていれば Dropbox Datastore API 経由でこのサービスを利用できます。同 API は全体的にシンプルで SDK のサポート範囲も広いため自作のソフトウェアへ手軽に組み込むことが可能です。 自前でサーバ環境を構築・運用する手間なしにレコードイメージのデータをネットワークストレージ上で取り回せるのは便利で、また多くの人がアカウントを持っていることへの安心感もあり、この Dropbox のデータストアサービスはさまざまな用途

    Dropbox アカウントひとつで利用できるプッシュ通知機構 : DSAS開発者の部屋
    voyage46
    voyage46 2014/11/09
  • 素朴な英文Eメール入門 - Hinata's Mini Writing Lab

    2014-10-14 素朴な英文Eメール入門 英語仕事をしていながらEメールが英文になっていない例があります。英語は、おおざっぱな話から始めてディテールに入るという流儀があるのに、いきなり細かい話に入っている書き方をよく見たものです。(最近は人が書いた英文Eメールをあまり見る機会がないので断言できませんが、そうは変わっていないでしょう)。 ポイントは、第一に、メールは三部構成で書くこと、第二に、それぞれのステップで書くことが決っているということです。 冒頭は、二つにひとつしかありません。始めて出す相手であれば、 I am writing to inquire about Product X advertised on your website. のように、問い合わせ等用件を明示します。既にやり取りのある相手であれば、 Thank you for you email of October

  • あなたは、どう考えるの? | タイム・コンサルタントの日誌から

    「佐藤さん、すみません、ちょっとご相談があるんですが・・」 若手社員が机の前にやってきて、顔を上げたわたしに、いいにくそうな声でぼそっときり出した。わたしが、ITリッチなプロジェクトをやっていた時代のことだ。 --なあに? 何か、いい話かな? 「いえ、あの・・。例の中間在庫ロットなんですが、どうしようかと悩んでいまして。」 --そこは新しいコード体系を使おうって、先週の打合せで決めたじゃないか。 「そうなんですが、注文書のシステムで、ちょっと困ったことが見つかりまして。あのままでは、番号がかち合ってしまう可能性があると分かったんです。」 彼は仕様書の該当箇所をわたしに見せて、問題を詳しく説明する。なるほど、先週の打合せでは、この点を見落としていたらしい。 --つまり、このまま進めば、ユーザに運用を変えてもらって、少しだけ手間が増えるのを我慢してもらうか、さもなければシステムの設計変更をする

    あなたは、どう考えるの? | タイム・コンサルタントの日誌から
  • パーソナル時間管理のベーシック : タイム・コンサルタントの日誌から

    いま、目の前にA4で30ページの英文の仕様書があるとしよう。中身はまだ、まったく見ていない。さて、これを読んでレビューするのに、どれくらい時間がかかるだろうか? わたしの場合、答えは簡単だ。集中できる時間で、ほぼ2時間かかるだろう、と予測できる。なぜかって? わたしの仕事のパフォーマンス値によれば、英文の文書をきちんとレビューするのに、1ページ平均約4分間かかるからだ。30×4=120分で、ちょうど2時間になる計算だ。 ただしこれは、正味作業時間(Net working time)である。現実には、しずかに集中できる時間を、2時間も連続して確保するのはむずかしい。電話や上司の呼び出しやメール・打合せなどによる割込がある。だから、着手から完了までのグロスの時間(Elapse time)はもっと長くなるだろう。それでも、半日で終わる仕事なのか、3日かかる仕事なのかは明らかである。1ページ4分間

    パーソナル時間管理のベーシック : タイム・コンサルタントの日誌から