大ざっぱにいうと全部「わかる」と訳せるのだけど、意味の違いがよくわからなかったので調べた。備忘。 rational は論理的に通っているかどうかの軸。合理的か不合理か。 reasonable は、"reason" + "able" だから、理由がわかるかどうか。 understandable は、"understand" + "able" だから、理解できるかどうか。 acceptable は、"accept" + "able" だから、受け入れられるかどうか。 "I do understand what you say. It is rational. But it is not reasonable for me. I cannot accept it" を和訳すると「何をいうてるかはわかってるって。正しいし、筋は通っているとおもう。でも、おれにはなんでそういう話になるのかわからないし