タグ

日本語に関するyofaのブックマーク (47)

  • 物言えば唇寒し秋の風(ものいえばくちびるさむしあきのかぜ)の[意味と使い方辞典]|ことわざデータバンク【一覧】

    読 み: ものいえばくちびるさむしあきのかぜ 意 味: 余計なことを言うと、それが原因となって災いを招く。 解 説: 人の短所を言ったあとは、むなしい気分になることから転じて。 出 典: 松尾芭蕉の句。 英 語: 類義語: 言わぬが花/言わぬは言うにまさる/雄弁は銀、沈黙は金 対義語:

    yofa
    yofa 2010/04/27
    余計なことを言うと、それが原因となって災いを招く。人の短所を言ったあとは、むなしい気分になることから転じて。
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

    yofa
    yofa 2010/04/16
    しかい その道を専門とする社会。この社会。この分野。「―に名を馳せる」「―の長老」
  • 熱れ(イキレ)とは? 意味や使い方 - コトバンク

    蒸されるような熱気。ほてり。いきり。「草―」「人―」 「むっと―のするうす汚い土手で」〈滝井・無限抱擁〉 [類語]熱・温熱・火熱かねつ・炎熱・焦熱・熱気・温気うんき・熱ほとり・ほとぼり・余熱・地熱・電熱・気化熱・融解熱・放射熱・灼熱しゃくねつ・赤熱・白熱・加熱・過熱・暖房・保温・予熱・断熱・発熱・放熱・高熱・ヒート・むんむん・暑い・蒸し暑い・暑苦しい・暑さ・焼け付く・蒸す・人いきれ・草いきれ・猛暑・暑気・酷暑・極暑・激暑・厳暑・炎暑・大暑・暑熱・酷熱・熱波・向暑・残暑・極熱・むっと・蒸れる・火照ほてる・暑中・炎天・油照り・日照り・日盛り・かんかん照り・じっとり・じとじと・じめつく・うだる・湿潤・多湿

    熱れ(イキレ)とは? 意味や使い方 - コトバンク
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

  • 読みやすい文章の極意は「修飾語」にあり

    「提案書」や「要件定義書」は書くのが難しい。読む人がITの専門家ではないからだ。専門用語を使わず、高度な内容を的確に伝えるにはどうすればいいか。「提案書」「要件定義書」の書き方を通じて、「誰にでも伝わる」文章術を伝授する。 第5回「ドキュメントの質を確実に上げる6つの文章作法」に続き、顧客に伝わる文章を記述するためのポイントを紹介します。今回は、修辞句や用語など、「より具体的な表現方法」について説明します。なお、前回同様に、まず「分かりにくい例文」を取り上げてどこが分かりにくいのかを解説し、その後に分かりやすい文章へと修正していきます。 「修飾語を適切に使う」ことが、読みやすい文章を作るコツ 分かりやすい文章を書きたいなら、「修飾語」に着目しましょう。修飾語を使うときは、以下のような点に注意します。 長い修飾語は前に、短い修飾語は後に置く 文章を書く際は、句や文節を使った長い修飾語を前に、

    読みやすい文章の極意は「修飾語」にあり
  • 第6回 日本の近代化と翻訳:日経ビジネスオンライン

    気になる記事をスクラップできます。保存した記事は、マイページでスマホ、タブレットからでもご確認頂けます。※会員限定 無料会員登録 詳細 | ログイン (前回から読む) 明治の翻訳をめぐっては、もうひとつ、大きな点を考えておく必要がある。日の近代化にあたって翻訳が果たした役割という点である。 日は19世紀半ばに欧米列強の軍事的な圧力を受けるようになったとき、欧米の文化をできるだけ早く取り入れて対応しようと考えた。そして、欧米の進んだ文化を学ぶために、翻訳という手段を使うことにした。欧米と日では言語が違うのだから当たり前ではないかと思えるかもしれないが、実際にはある意味で常識外れの方法であった。 翻訳者養成課程だった当時の高等教育 当時、欧米の一部を除いて、世界のほぼすべての国と地域が同じ状況にあったのだが、そのなかで翻訳を重視した国はそれほど多くない。少し考えてみれば分かることだが、欧

    第6回 日本の近代化と翻訳:日経ビジネスオンライン
  • 第4回 幕末明治の翻訳は意外に読みやすい:日経ビジネスオンライン

    (前回から読む) これまで3回にわたって、意味を伝えるという点で問題のある翻訳を取り上げてきた。だが、すべての翻訳に問題があるわけではない。問題があるのは「翻訳調」と呼ばれるスタイル、明治半ばごろに確立し、ごく最近まで主流であった翻訳スタイルで訳されたものだ。古典はごく最近まで、たいていは翻訳調で訳されてきたので、読んでもさっぱり理解できなかったという思い出のある人が多いはずである。だが、翻訳調ではない翻訳は可能だし、実際にそういう例はかなりあり、最近の翻訳ではとくに増えている。ここで紹介したいのは、翻訳調が確立する以前のものである。 100万部を超える大ヒットもあった大翻訳時代 幕末から明治の初めにかけては、大翻訳時代だといえる。大量の翻訳が出版されているし、なかには100万部を超える大ヒットになったものもある。なかでも、福沢諭吉や中村正直ら、この時代を代表する天才が優れた翻訳をいくつも

    第4回 幕末明治の翻訳は意外に読みやすい:日経ビジネスオンライン
  • Loading...

  • レディメイド - Wikipedia

    レディメイド(英語: Ready-made)とは、既製品のこと。反対語はオーダーメイド。 服飾用語として[編集] 衣料事業者が商品化し大量生産した衣料品である既製服のこと。あらかじめ特定のサイズの服を用意して販売される。詳しくは「既製服」の項参照。フランス語では「プレタポルテ(prêt-à-porter)」と言う。但し日語での意味では、プレタポルテは高級既製服を指す場合が多い。注文服はオートクチュールと呼ぶ。 美術用語として[編集] マルセル・デュシャンは、自らの大量生産された既製品を用いた一連のオブジェ作品を「レディメイド」と名付けた[注釈 1]。 概要[編集] 『泉』 アルフレッド・スティーグリッツによって撮影された写真の一枚である。 芸術上の概念としてのレディメイドは1915年、マルセル・デュシャンによって生み出された[注釈 2]。当初の目的とは違った使われ方をされた既製品、つまり

  • ロートル - Wikipedia

    この項目の現在の内容は百科事典というよりは辞書に適しています。百科事典的な記事に加筆・修正するか、姉妹プロジェクトのウィクショナリーへの移動を検討してください(ウィクショナリーへの移動方法)。(2010年5月) ロートルは、中国語で年寄り・老人という意味の老頭児(繁体字: 老頭兒、簡体字: 老头儿、拼音: lǎotóur、注音: ㄌㄠˇㄊㄡˊ)という語を由来とする単語。中国語の発音としては「ラオトウ」あたりの方が近く声調も上下するので、日人が普通に「ロートル」と発音しても中国人には通じない。 日語での使用例[編集] 日では、昭和40年代頃まで[要出典]会話で俗語・隠語としてよく使われた言葉で、昭和50年代になっても極めてまれではあるが[要出典]使われることがあった。単に老人を指すのではなく否定的な意味合いでいう言葉である。 話者が相手や第三者に対して言う場合が多いが、かなりきつい罵倒

  • 旗幟鮮明(きしせんめい)とは? 意味・読み方・使い方 - 四字熟語一覧 - goo辞書

    主義主張や態度などがはっきりしているたとえ。旗じるしがはっきりして鮮やかである意から。▽「旗幟」は旗・のぼり。外にあらわれた主義主張や態度などのたとえ。「鮮明」は鮮やかではっきりしているさま。

    旗幟鮮明(きしせんめい)とは? 意味・読み方・使い方 - 四字熟語一覧 - goo辞書
    yofa
    yofa 2009/12/17
    旗幟」は旗・のぼり。きし
  • 多数が支持して定着した読み方: 言葉拾い

    今回は、誤った読み方が定着した例を集めてみました。 「慣用読み」とは、 正式な読み方以外によく用いられる読み方。 「来の読み」(慣用読み) 固執「こしゅう」(こしつ) 確執「かくしゅう」(かくしつ) 情緒「じょうしょ」(じょうちょ) 端緒「たんしょ」(たんちょ) 独壇場「どくせんじょう)(どんだんじょう) 断截「だんせつ」(だんさい) 直截「ちょくせつ」(ちょくさい) 撹拌「こうはん」(かくはん) 重複「ちょうふく」(じゅうふく) 執着「しゅうじゃく」(しゅうちゃく) 忌諱「きき」(きい) 消耗「しょうこう」(しょうもう) 減耗「げんこう」(げんもう) 口腔「こうこう」(こうくう) 膏肓「こうこう」(こうもう) 稟議「ひんぎ」(りんぎ) 漏洩「ろうせつ」(ろうえい) 捏造「でつぞう」(ねつぞう) まだ勢力が半々くらいの過渡期のものから、ほぼ慣用読みが定着したものまで、いろいろあるものです

  • 平板読みは間違い!? 「B’z」の正しい呼び方って?

    「B’z」。コレ、どんな読み方してますか? 少なくとも自分やその周辺では、抑揚をつけずに「ビーズ」と読んでいる。「リール」とか「レール」に近い感じのビーズ。世間的にも、そうだと思っている。 10月6日放映の『NHKスペシャル』、テーマはビーズ。「メガヒットの秘密~20年目のB’z~」と銘打ち、ビーズの大ヒットの秘密を探るといった内容で、稲葉浩志の過剰なまでのストイックさや、ワンフレーズにどこまでもこだわりぬく松孝弘の姿勢など、見どころ満載の内容だったのだが、番組中に何度も出てくる、ビーズの発音が気になって仕方なかった。 NHKの松和也アナウンサーによるナレーションで番組が進んでいくのだが、ここでは「ビーズ」を、「ビ」にアクセントを置いた、手芸などでおなじみの、または洗剤でおなじみの「ビーズ」と同じ発音で読まれているのである。便宜的に、「ビィズ」とでも記したほうがよさそうな、「プール」「

    平板読みは間違い!? 「B’z」の正しい呼び方って?
    yofa
    yofa 2009/09/15
    日本語の習性として、言葉が出来て、馴染みが薄いときには頭に頭にアクセントを置く、そしてその言葉が口をついて出る回数が増えるにつれ、どんどん後ろに移動して、落ち着いていくというものがあります
  • 「いい加減に」付けられた名 : 家族・友人 : 人生案内 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

    50歳代女性。実父の暴言に傷ついています。先日、親類が集まった席で、私たち3姉妹の名前の由来が話題になりました。 父は親類の人たちに2人の姉の名前を説明しました。そして私については、「この子は3人目で女だったので『何でもいい。一字取って付けとけ』。そんないい加減なひどい付け方ですよ」と笑いながら言いました。父は男の子が欲しくて男の名前しか考えていなかったそうです。私も同席していた人たちも、あまりの言葉にびっくりしました。 後日、姉が注意しても「そんなことは知らん」と耳をかさず、私の娘が電話しても「年寄りをいじめるな」と電話を切る始末。 私は、幼い頃から、女の3番目というだけで「大変ね。家がつぶれる」など散々なことを言われてきました。名前もいい加減に付けられたと初めて知り、生まれてこなければよかったと、毎日憂うつでたまりません。一言、謝ってくれてもいいのではと思うのですが……。(兵庫・A子)

    yofa
    yofa 2009/06/26
    娘3人持てば身代つぶす
  • 会話を表す「 」内の末尾の句点の有無は? : もの知り百科2 : 暮らし 社会 : 関西発 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)

    文章を綴るとき、会話を表す「 」の末尾に句点(。)を付けるか、付けないかで迷って います。 森鴎外、泉鏡花など、少し前の作家の作品だと、皆「 」の末尾に(。)を付けています。 ところが、最近の作家の作品は、全くと言ってよいほど「 」の末尾に(。)を付けません。 一体、小説などの出版物から「 」の末尾の(。)が消えたのは、いつごろから、どんな理由で消えたのでしょう?     (大阪府・楽心) 確かに、最近の小説では、『彼は問い詰められると「わかりました。全部お話しします」と、観念した様子で答えた。』…というように、句点(。)に関しては、会話を表す「 」の途中には付け、大体において末尾には付けていません。 文化庁ホームページに「参考資料」として掲載されている、1946年(昭和21年)3月に文部省教科書局調査課国語調査室で作成された「案」における「くぎり符号の使ひ方」という項目では、符号(。)

  • 正確な文章の書き方

    このページでは、正確な文章を書くための秘訣をまとめてみようと思います。それほど文章がうまいとはいえない私が、文章の書き方について述べるのですから、むこうみずな行為であることは百も承知です。しかし、数年に渡って探求した正確な文章の書き方が、少しでもみなさんの役に立てばという思いを自分への励ましに代えて筆をとります。 ここでお話するのは、「文章をいかに正確に書くか」や「自分の考えをどうやったら適切に表現できるか」であって、決して「どうやったら人を感動させる名文句が書けるのか」ではありません。 このページを読んだら「科学技術文献」を書くための技術が少しは身に付くのではないかと期待しています。しかし、 人はいさ 心も知らず ふるさとは 花ぞ昔の 香ににほひける (紀貫之) などのような心に残る文章が頭に浮かぶようになるわけではありません。 絵の書き方に例えて言うなら、ここで述べる内容は、色彩や調和

  • 「おととい」と「おとつい」、あなたはどっち派? (2006年3月8日) - エキサイトニュース

    先日、テレビでSMAPの中居くんが話しているとき、「おとつい〜」と言ったのを聞いて、なんとなくひっかかった。そういえば、「おととい」のことを「おとつい」と言う人もいるよなあ。 私はつねに「おととい」派だ。念のため、自分のまわりの人たちにもどちらを使うか聞いてみたところ、ほとんどの人が「おととい」だった。ただし、関西方面出身者は「おとつい」が多し。 そこで調べてみたところ、どうやら関西方面や北海道などでは通常「おとつい」が使われているらしい。つまりは、「おととい」がいわゆる標準語で、「おとつい」が方言なのだろう、と解釈したのだが、さらに調べていくと、「おとつい」が転じた言葉が「おととい」だということがわかってきた。 「おとつい(をとつひ)」のおと(をと)には、遠という意味があり、遠方の日という意味からきているのだとか。「おととい」よりも「おとつい」が先だったとはちょっと意外。というか、勉強不

    「おととい」と「おとつい」、あなたはどっち派? (2006年3月8日) - エキサイトニュース
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

  • 牽強付会とは 一般の人気・最新記事を集めました - はてな

    万民に尽くした75年、『和』の精神や『忍耐強さ』が根づいて! とても寒くなってきましたね。一昨日、初雪が ちらちらと、舞い降りてきました。 前回に引き続き、『徳川家康』全13巻を読み 終えて、印象に残ったこと、感じたことを紹介 しますね。第8巻…『秀吉』の没後、『三成』が『家康』 に敵対し、再び『戦乱の世』への不安を抱いた 商人の言葉から… 『武』という漢字は、『戈』に『止』と書く。 平和を成すがために、『戈』を『止』めるのが 誠の『武』。『武』を奢るものは『戈』を振り 回し、領土を拡げて、焼いて、殺して、盗む。 第9巻…『関ヶ原の戦い』で敗れた『三成』を 『家康』は、猛将『鳥居忠吉』の遺児に…

    牽強付会とは 一般の人気・最新記事を集めました - はてな
  • 日本語文章校正ツール - フリーで使える表現チェック・文字校正支援Webツール